Читаем Храни, Господь, Россию и Дубну! полностью

Храни, Господь, Россию и Дубну!

Вы держите в руках книгу, каждое стихотворение которой пропитано воспоминаниями. Дух родины, дух России – в этих стихах. В строки вложено все, что не чуждо человеку – и печаль, и радость, и тоска, и, конечно же, любовь, маяк, ведущий нас по этой жизни.

Михаил Алексеевич Михайлов

Поэзия18+
<p>Михаил Михайлов</p><p>Храни, Господь, Россию и Дубну</p>* * *

Составитель Д. Чернухина

© Михаил Михайлов, 2017

© Интернациональный Союз писателей, 2017

<p>Михаил Михайлов</p>

Родился в 1956 г. в городе Барнауле Алтайского края. В настоящее время проживает в г. Дубна Московской области.

Образование высшее.

Трудовую деятельность начал в 1973 году фрезеровщиком на аппаратурно-механическом заводе в г. Барнауле. Служил в органах внутренних дел (ОБХСС, уголовный розыск), работал в органах исполнительной власти, различных коммерческих организациях. Завершил трудовую деятельность в должности Вице-президента Банка. В настоящее время – пенсионер.

Действительный член Академии русской словесности и изящных искусств им. Г.Р. Державина.

1989 год – первые публикации стихов в газете «За примерный труд», выходившей в системе исправительно-трудовых учреждений Алтайского края.

2005 год – Сборник стихов «Мы до утра сегодня не уснём».

В разные годы печатался в сборниках стихов – «Высокая поэзия России», «Поэтическая библиотека России», альманахах «Золотая строфа», «Российский колокол» (Альманах Надсона), «Планета друзей» (Ялта).

Победитель Международного музыкально-литературного фестиваля «Ялос – 2016» в номинации «Тайный гость. Поэзия».

Два диска с песнями на стихи.

<p>Дубна</p>Опять я возвращаюсь из Парижа,Стучит капелью за окном весна,Париж хорош, но мне милей и ближеМой остров с гордым именем Дубна!Здесь нет Монмартра улочек и крыш,Зима приходит часто и надолго,Но обделён блистательный Париж,Его не делит на две части Волга.Париж хорош, но даже Нотр ДамМне не заменит Ратмина красы,И в небо устремлённый Божий храм,Кусты сирени с каплями росы.Густой туман над речкою Сестрой,Вдоль набережной, яблонь хоровод,И Ильича с протянутой рукой,И в море, цвета счастья, – теплоход.И женские, прекрасные глаза,И улочки в искрящемся снегу,Без этого в Париже – жить нельзяХрани, Господь, Россию и Дубну!<p>Ратмино</p>Богородица, гуляя по Руси,Притомилась – дальняя дорога,И промолвив: «Господи, спаси!»Отдохнуть надумала немного.Села тихо, у слиянья рек,В косы травы летние вплетая.Волны, замедляя бурный бег,Шелестели, ноги омывая.Пенье птиц струилось с высоты.Предлагал прохладу тёмный бор.И сирени пышные кусты,Расцветая, радовали взор.От дубов тень на воду легла,Песня рыбаков вдали звучала.Матушка подумала тогда —Что прекрасней места не встречала.Благолепен край полей и рек,На душе спокойно и светло,Пусть живёт здесь мудрый человек,Пашет землю и творит добро.И Господь, её молитве внемля,Улыбнулся – так тому и быть,И благословил он эту землюИ всех тех, кто будет на ней жить.С той поры промчались сотни лет,Ни царя нет, ни генсека, ни тирана,Но теплей на свете места нет,Чем на Стрелке, в Ратмино, у храма.Слушаю, как колокол звонит,В душу святость каплями вливается,Мнится – Богородица стоитЗа спиной,              и нежно улыбается.<p>Я люблю этот город…</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Таврида

Записки дорана
Записки дорана

Данный цикл рассказов продолжает в качестве параллельной сюжетной линии события романа «Вечная Битва: Восход Черной Луны» и находится в рамках вселенной «Вечной Битвы».Записки дорана. Записка первая: выжженная земля.Первый рассказ из цикла.Дораны – эльфы, ритуально изгнанные из родного мира, дабы избежать его перенаселения вечноживущими. Жестокий ритуал лишает их спокойствия прошлой жизни, но делает сильнее. Однако в час смертельной опасности изгнанники, нарушая предписания давних традиций, возвращаются в родной Аллин-Лирр. И вот настал такой момент: орды демонов по мановению пальца своего Царя обрушаются на безмятежную колыбель Жизни в поисках ее источника. Доран по имени Нуаллан возвращается на родину под знаменами короля Аэдана Яркоокого, эльфа из правящего рода мехар, который не обошла участь изгнанников. Но победа под стенами Эльтвиллана – лишь начало пути к освобождению от ига проклятых. Нуаллан отправляется с отрядом разведчиков, разыскивая следы попавшей в самый эпицентр страшной войны семьи, так начинается его нелегкое путешествие по выжженной родной земле…

Николай Олегович Бершицкий

Героическая фантастика

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия