Брат с сестрой, ушедшие в воспоминания, выглядели такими счастливыми, что, казалось, снова вернулись в общее детство.
— А нам ничего не досталось, — Фред независимо пожал плечами. — Не больно-то и хотелось!
— Потому что нормальные люди не дарят друг другу бомбы-вонючки, вставные челюсти и выпадывающие глаза! — назидательно сказала Молли, на всякий случай отвешивая близнецам легкие подзатыльники. — А вы ни на что другое не соглашались!
— Мы раз в год ходим в Хранилище и проверяем наши доставки, — Джордж, потирая затылок, недоуменно смотрел на Гарри и Гермиону. — А вы что же, получается, ни разу? За все это время?
Гарри растерянно пожал плечами, а Гермиона решительно помотала головой.
— Мне все равно некому было писать, — решительно заявила она. — А вот Гарри… — Гермиона неожиданно фыркнула и весело рассмеялась, глядя на друга: — Я представляю, наверняка все Хранилище от пола до потолка забито твоими подарками от поклонниц.
Гарри поморщился. Неужели ему все постоянно так и будут напоминать о том, что его ужасно достало?
— Гарри, дорогой, а почему бы тебе не сходить в это Хранилище прямо сейчас? — Молли казалась воодушевленной собственной идеей. — Все-таки у тебя день рождения. Что, если именно сегодня ты получишь подарок, который ждал тебя много лет?
— Очередные надувные сердца или открытки с признаниями? — Гарри равнодушно пожал плечами. — Мне их и так хватает.
Но Молли вдохновенно смотрела мимо него, словно не слыша.
— Однажды я нашла там письмо. От мальчика, который страшно нравился мне в школе. Но он меня просто не замечал, — она бросила быстрый взгляд на Артура, но тот был полностью поглощен беседой с Перси о последних изменениях в Министерстве, поэтому, чуть понизив голос, она продолжила: — И можете себе представить, он прислал мне брошь-невидимку и написал, что хочет дружить со мной, — полное лицо Молли мечтательно порозовело. — Мне было так приятно об этом узнать. Пусть даже спустя столько лет.
— Брошь-невидимка? Как это? — Рон с трудом проглотил кусок пирога, чтобы задать этот вопрос.
— Брошь, которая становится невидимой, когда нажмешь на ее середину, — пояснила Молли и махнула рукой: — глупый был подарок. Я ее потом так и не смогла отыскать. — Гарри, Гермиона и Джинни уткнулись в тарелки, подавляя улыбки. — Но ты сходи, Гарри, непременно сходи,— искренне посоветовала она. — Вдруг и тебя ждет привет из прошлого. Никогда не знаешь, что тебя поджидает в Хранилище. Может быть, твое счастье.
Гарри неуверенно посмотрел на нее — он не очень-то верил в какое-то счастье, все, что ему было нужно, было здесь, в Норе у Уизли, которые заменили ему семью и стали друзьями. А любовь… Ну не всем же везет в этой жизни.
Гарри вскинул глаза и столкнулся взглядами с Гермионой.
— Ты пойдешь? — просигналила ему подруга одними губами и приподнятой бровью.
Гарри еле уловимо пожал плечами и наклонился к самому ее уху:
— Гермиона, скажи, ну чего я там не видел? Кучу подарков от совершенно ненужных людей.
Но подруга жарко зашептала ему в ответ:
— Гарри, ты же не знаешь! А вдруг там лежит что-то важное? Может, от Дамблдора. Или от Сириуса! Или от проф… — Гермиона, которая явно собиралась назвать еще одного погибшего, поспешно замялась, увидев, как Гарри скривился от боли. — Как ты можешь быть настолько беспечным? — поспешно закруглилась она.
— Им незачем было писать мне, — буркнул Гарри, тем не менее, засомневавшись. Мысли о тех, кто ушел навсегда, до сих пор разрывались такой болью в середине груди, раскурочивая душу на части, что Гарри старался просто не думать о них. Не думать, и все. — Я не очень верю, что там может что-то найтись, — он снова пожал плечами, но на этот раз менее уверенно.
Гермиона кивнула, расслышав в его словах куда больше того, чем он хотел бы сказать.
— Мы с Гарри сходим туда, — объявила, выпрямляясь, она.
Молли поощрительно ей кивнула, а Гарри заметно оживился:
— Ты готова идти со мной? — искать пропавшие письма вместе с подругой было куда веселей.
— И я с вами пойду! — Рон привскочил с места, но тут же плюхнулся обратно на стул под прожигающим взглядом матери.
— Рональд Уизли! — громогласно объявила она, так, что все рыжие головы повернулись в ее сторону. — Даже не думай, что тебе удастся избежать прыгающих сорняков! Ты будешь их ловить и полоть! И ты знаешь, что заслужил это наказание за то, что вчера выпил весь сироп для варенья. Или ты так быстро об этом забыл? — требовательно спросила она.
Рон виновато понурился и бросил на друзей жалобный взгляд исподлобья с призывом о помощи.
Конечно же, близнецы сочли своим долгом вмешаться:
— Ну что ты, мам, как ты можешь! Малыш Ронни просто вечно голодный, — укорил ее Фред.
— Ты же так его плохо кормишь, — Джордж усмехнулся и подмигнул брату, прекрасно осознавая, что сейчас начнется.
И правда, эффект был таким, как будто их слова нажали на спусковой крючок: Молли уперла руки в бока и чуть склонила голову набок, что сулило всем скорейшие неприятности.
— Значит, я тебя плохо кормлю? — прогремела она на весь дом.