— Это важно, дети мои, — проговорил Анистон и наконец-то присел. — Помнится, я говорил Гельфиде, что право владения Путеводителем передаётся кровавым путём. Путеводитель — словно заговорённый, словно живой, сам стремится к своему Хранителю. Арикс, Владыка Углуков, судя по всему, на время оставит попытки найти Путеводитель. Но сейчас углуки вышли на след Хранителя. Они хотят найти его и убить. Путеводитель пока в безопасности, но мы не должны так рисковать. Никто из углуков не должен становиться Хранителем.
— Мне что, убить Хранителя? — вспылила Гельфида.
— И думать забудь. Его нельзя убивать — надо обеспечить ему безопасность.
— Почему вы не сказали об этом раньше? — спросил Геррер. — Когда я думал, что всё уже закончено. Путеводитель, потом его Хранитель… Что будет дальше — Хранитель Храни-теля?
— Вот что ощущает человек, столкнувшись с магией, — произнёс Анистон. — Она непонятна вам. Но если бы не было Хранителя — углукам и Арсиксу было бы гораздо проще сделать то, что они хотят.
— То есть Сёгмунд хочет, чтобы мы нашли ещё и Хранителя? — спросила Гельфида.
— Геррер читал — он просит, чтобы ему помогли, — сказал герр Анистон. — Но, помощь, которую он просит, судя по всему, в этом и заключается.
— Он же маг. Он умеет колдовать. Почему он не может сделать это сам? Он учит магов — у него целая армия.
— Армия? — ухмыльнулся дед. — Армия, которая не смогла удержать напор трехсот углуков. Скорее уже не воины, а школяры. К тому же мы носим титул Ордена Девятого Солнца. Не забывай — что мы пытаемся спасти мир.
— Мир силой спасают, — сказал Геррер. — Силой, а не волшебством.
— Ты не понимаешь, Геррер, того, насколько силён Путеводитель. Я знаю, что шанса проверить это тебе не предоставится никогда. И это будет лучшим исходом. Но если мы хотим видеть эти зеленые луга, заснеженные пики гор, и голубые озёра, мы должны за это воевать. И делать ради этого всё.
— И с чего вы собираетесь начать поиски? — спросил Геррер.
— «Вы»? Мы все! Нам понадобится неоценимая помощь полуэфльов.
— Только не их, — скривила лицо Гельфида.
— У них есть кое-что. Но мы должны убедить их в том, что мы их союзники и у нас одна и та же цель.
— Те ребята, которые спасли нас из клетки, поверили нам, — сказал Геррер.
— Судя по описанию, они были всего лишь рекрутами, и мало, чему обучены.
— Но угулков они расстреляли на раз-два.
— Всё это потому, что их так обучают. Они сильнее людей. Намного.
— Ну, уж нет, — проговорил Геррер. — Я могу надереть, если захочу.
— Полно геройства, Геррер. Сейчас не время. Наш единственный ключ — это полуэльфы.
— Мне кажется, что полуэльфы сейчас и сами ищут Хранителя. Они знают не меньше, чем мы.
— Согласен, — проговорил герр Анистон. — Поэтому до поры, до времени, нам стоит подождать. Я хочу показать вам зал, в котором сокровище хранится. Я хочу, чтобы вы своими глазами увидели, как оно надежно охраняется.
— Тогда я позову Ферцена, — подорвался Геррер.
— Пусть парень спит, — промолвил герр Анистон. — Проследуйте за мной, друзья.
И они покинули тёплый кабинет герра Анистона. Он вёл их по совершенно незнакомым ранее Гельфиде местам — и где он свернул, она даже не помнила. Но чем дальше они пробирались, тем становилось темнее и холоднее. Это были уже совершенно необитаемые тёмные коридоры, где ни единой души и в помине не было. Стены окутала паутина, и паутине этой был явно не один год.
Эхо говорящего деда отдавалось долгим протяжным эхом, а когда темнота стала совсем уже кромешной, ему пришлось зажечь факел.
Света эти стены не видели уже нескольких десятилетий, ровно так же, как и не слышали они человеческих голосов. Лишь только звуки призраков приходилось им ощущать. Гельфиде ещё с детства казалось, что в Обсерватории собраны все призраки Родвиля, и все они когда-то в один момент явятся за ней и заберут с собой, в темное царство.
Гельфида всегда представляла себе тёмное царство именно так, как выглядело сейчас то место, в котором она находилась.
— Почему я раньше не видела этих мест? — спросила Гельфида.
— Потому что раньше я их тебе не показывал. Странно, я забыл закрыть на замок, — сказал герр Анистон, когда они подошли к какой-то высокой мощеной двери. — Добро пожало-вать.
И он, словно перед знатными гостями, открыл перед ними дверь.
— Как? — воскликнул он, увидев что-то, чего не увидели Гельфида и Геррер.
— Что произошло? — спросил Геррер. — Вы удивлены ващей системе охраны?
Это был огромный заплесневелый зал, более напоминающий тронный королевский зал, разве что только много лет уже заброшенный. Тут пахло сыростью, но свет был — на стенах висели светильники со свечами.
— Еще как удивлён, — проговорил герр Анистон. — Путеводителя здесь нет.
— Что ты такое говоришь? Ты шутишь? — спросила Гельфида.
— Его здесь нет! — закричал герр Анистон так, как никогда ещё не кричал. — Его нет!
Он поистине блы страшен в этом гневе.
— Куда он мог подеваться? — спросил Геррер.
— Я понятия не имею, — дед тяжело дышал, и Гельфиде стало страшно за него.
— Я за Ферценом, — проговрил Геррер. — Может быть, он что-то знает.