Читаем Хранитель для наследницы (СИ) полностью

Чинные беседы прервал тройной стук жезла о пол, после чего церемониймейстер объявил о прибытии короля и королевы. Все приглашённые на обед поднялись, согласно протоколу приветствуя монархов, Сифрим Третий, надо отдать ему должное, галантно проводил супругу к её месту за столом и только после этого прошёл к своему трону в миниатюре. Сел и сделал широкий жест рукой.

— Рады приветствовать при дворе Антарии добрых гостей прекрасного и свободного Шимохара, — Сифрим Третий поднял бокал с лёгким вином.

Линайра осторожно провела над напитком рукой, стараясь не привлекать внимания, и подхватила бокал в приветственном жесте. Кольцо не оповещало об опасности, поэтому дер Вальд сделала небольшой глоток, всё-таки памятуя о том, как на неё подействовал местный алкоголь совсем недавно.

— Так радостно иметь возможность заключить долгосрочные союзы, как с ближайшими соседями, так и с такими далёкими, но неимоверно близкими по духу представителями юга, — разливался соловьём монарх, тонко намекая на то, какие именно союзы рассчитывал заключить.

Тарим едва заметно поморщился после слов отца, а принцесса Ниллирэн опустила глаза вниз, словно собиралась прожечь взглядом дырку в изящной скатерти. Линайра и послы Шимохара вежливо склонили головы.

— Вы не любите морские дары? — полюбопытствовала женщина кочевников и красноречиво посмотрела в сторону тарелки южанки. — Говорят, что в Тарсии очень вкусная речная рыба.

— Да, под дланью нашей Великой Матери жизнь полнит реку Ису от истока и на всём её длинном пути, — кивнула Линайра и парировала. — Говорят, ваши степи полны быстроногих косуль.

— Всё верно. Духи предков следят за гармонией нашей жизни, — женщина склонила голову. — Будем рады видеть вас в наших столицах, когда бы вы ни оказались в Шимохаре.

— Двери дома Вальд и для вас открыты в любое время. Заверяю это как наследница дома и хранитель памяти трёх родов, — Линайра стойко выдержала борьбу взглядов.

— Осень в столице не так хороша, как лето, — Сифрим Третий обратился к шимохарцу. — Что вас привело в не самый щадящий сезон? Я знаю, у вас не принято меж мужчинами вести пространных бесед, — монарх Антарии даже не заметил, как этой фразой оскорбил и спутницу посла, и дарру дер Вальд. — Если вам есть что предложить — я буду истово рад вас выслушать после трапезы, уважаемый кноххан из клана Чёрных Лисов.

— Зачем же ждать? — шимохарец едва заметно усмехнулся. — Мы прибыли с предложением о заключении брака между третьим сыном Владыки и вашей дочерью Ниллирэн Антарийской.

— Кхм, — король на мгновение растерялся, явно не собираясь обсуждать такой деликатный политический вопрос при всех. — Такие вопросы обычно…

— При всём уважении, Ваше Величество, — шимохарец откинулся на стуле и сложил руки перед собой в замок на уровне груди. — Такие вопросы стоит решать, не особо затягивая с расшаркиваниями. Красота мимолётна, молодость и способность родить дитя — хрупки и непредсказуемы. Более выгодную партию вам будет крайне сложно найти, — мужчина хитро прищурился. — Поверьте, у нашей страны есть ещё как минимум три подходящих предложения. И вас мы посетили первыми исходя из уважения ко многим векам доброго соседства.

— И всё же подобное решение не может быть столь скоропалительным, — Линайра заметила, как неудобно ощущает себя монарх во время этого разговора, как испарина выступила на широком лбу, а дыхание участилось. — Мы могли бы обсудить этот вопрос сегодня после приёма? Или лучше завтра утром в приватной беседе?

— К сожалению, завтра на рассвете мы будем вынуждены в любом случае покинуть дворец, — мягко заметила спутница кноххана, чуть склонив голову, словно извиняясь за вспыльчивость мужчины. — Или с вашей дочерью в качестве будущей жены сына Владыки, или без неё в другую страну для рассмотрения иных предложений.

Сифрим Третий громко скрипнул зубами, но быстро взял себя в руки и даже смог улыбнуться. Он явно намеревался что-то ещё уточнить или, вероятно, потянуть время, но случилось то, чего явно никто из находившихся за столом не ожидал.

— А что же вы, дарра Линайра? — довольно фамильярно, будто давно имел знакомство с тарсийкой, задал вопрос Тарим.

— Простите, Ваше Высочество, — девушка едва не подавилась несчастным листиком салата, что единственным не отзывался у артефакта отравой или каким-то снадобьем. — О чём Вы?

Линайра насторожилась, инстинктивно ожидая от второго принца какую-нибудь гадость. Больно вид у молодого человека оказался вызывающий и насмешливый.

— Вы тоже покинете вскорости дворец? Или же рассчитываете захомутать в свои дерзкие сети ещё одного мужчину? — дерзко улыбнулся Тарим и чуть поддался вперёд. — Меня, например?

— Тарим, — попробовал осадить отпрыска король, но принцу явно было наплевать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже