— Ах, вы об этом, — дер Вальд старалась изо всех сил сохранять спокойствие, хотя хотелось плюнуть в лицо заносчивому засранцу. — Признаться, я действительно прибыла сюда не только для заключения соглашений с Его Величеством. Приказом Совета Тарсии мне настойчиво рекомендовано рассматривать Вас, принц Тарим Антарийский, в качестве перспективного супруга.
— И как? Мне кажется, что вы недостаточно рассмотрели, — на губах парня появилась странная бесшабашная улыбка, от которой мороз прошёлся по коже. — Я могу наведаться к вам в спальню после приёма, чтобы вы могли опробовать товар на вкус.
— Тарим! — довольно громко окликнул сына Сифрим Четвёртый.
Линайра спокойно осмотрела гостей и встретилась взглядом с бледной от стыда королевой, пересеклась с настороженным взглядом Арикадо ван Тая и заметила опущенные вниз головы местных министров. Не укрылся от южанки насмешливый взгляд Тарсинга, о котором можно было уже и забыть — настолько тихо он сидел на своём месте.
— Считаю данную процедуру излишней, — дер Вальд перевела прямой взгляд на короля и воспользовалась правом, которое ей давал статус. — Ваша кандидатура требует обсуждения в Совете. Вы как лично, так и устами своего сына прилюдно нанесли мне как женщине и как представителю Тарсии ряд оскорблений. Подобное отношение неприемлемо, — тарсийка с вызовом выгнула бровь. — Также, вероятно, будет пересмотрен ряд торговых соглашений с Тарсией.
— Дарра дер Вальд, — Сифрим Третий ощущал, что уплывает из рук огромная выгода. — Давайте не будем спешить. Давайте свяжемся с Советом Тарсии и всё уладим. Это простое недоразумение. Мой сын слишком молод и горяч. Вероятно, лишь хотел произвести на Вас впечатление своим поведением. Недостойным королевской семьи, — монарх злобно зыркнул в сторону Тарима.
— Не стану омрачать прибытие послов из Шимохара нашим резким разладом, — Линайра чуть наклонилась в сторону кочевников, с интересом наблюдавших за сценой. — Посему останусь на вечерний приветственный приём. И не далее чем через день или два покину Антарию, чтобы вернуться на родину и принять решение о целесообразности связывать наши дома узами столь близкими, как брак.
— Благодарю Вас, дарра дер Вальд, за оказанное уважение, — коротко кивнул каннох.
— Вы так высокопарно сейчас обличали мою семью и меня в недостатках, — Тарим откинулся на спинку стула и сложил руки на груди. — Только вот ваша честь должна быть подвергнута сомнению. Ведь ваш охранник, что сейчас стоит за вашей спиной, является вашим любовником, — довольно громко и показательно обвинял тарсийку второй принц. — Так что же вы молчите?
— Моя честь или бесчестие принадлежат исключительно мне, — улыбнулась Линайра, делая глоток золотистого вина. — Кроме прочего, никто не имеет права оскорблять меня и упрекать в низком поведении из-за присутствия рядом со мной человека, которому я доверила свою жизнь.
— Почему же? — внезапно подал голос Сифрим Четвёртый.
Повисла недолгая, но очень напряжённая тишина. Сердце тарсийки пропустило удар, а после понеслось вскачь. Но ответила на вопрос наследника престола вовсе не южанка.
— Дарра дер Вальд и дарр Райдриг помолвлены, — произнесла представительница Шимохара. — И расторгнуть помолвку смогут разве что боги-покровители Тарсии.
«Демон! — Линайра мысленно содрогнулась. — Эта семейка смотрит на меня так, будто собираются прикопать где-нибудь на просторах дворцового сада». Внезапно при всех на плечо девушки опустилась тяжёлая ладонь молчаливого северянина. Всего один жест, который подтвердил чьи-то догадки и опроверг чьи-то домыслы. Всего лишь лёгкое касание, из-за которого в итоге действительно менялось всё.
* * *
— Вы двое совершенно сумасшедшие придурки! — орал ван Тай.
Райдриг поморщился и присел на кровать рядом с Линайрой. Благо заклинание от прослушивания удалось повесить до того, как глава разведки принялся устраивать разнос.
— Никто ж не умер, — флегматично заметил северянин и пожал плечами. — Пока, по крайней мере.
— Очень логичная мысль, — проворчал Арикадо. — Как вас вообще угораздило?
— Случайно.
— Специально!
Ван Тай проследил, как северянин и южанка сердито между собой переглянулись. Покачал головой и махнул рукой на совершенное безобразие.
— Вы бы хоть в показаниях не расходились.
— А мы на допросе? — фыркнула девушка. — Обручение — наш гарант на свободу и возможность вырваться из Антарии.
— Эгоистка, — припечатал Арикадо.
— Рик! — неожиданно рявкнул наёмник, поднимаясь и загораживая собой тарсийку. — Следи за языком, будь добр.
— А я что, не прав? — вызверился ван Тай, неожиданно сбрасывая с себя привычно ехидно-насмешливую манеру поведения. — Эта южанка заморочила тебе голову! Райд! Да она использует тебя и вытрет ноги. А ты, как дурак, рискуешь не просто возможностью оставаться в этой стране, но и головой своей!
— Арикадо, ты забываешься, — произнёс Райдриг и обхватил ладонью рукоять кинжала на поясе.
— Райдриг, — Линайра стояла чуть позади наёмника и положила свою ладошку на руку, готовую выхватить оружие. — Арикадо прав. Мой поступок низкий и недостойный.