Читаем Хранитель Ллинн-Хейма полностью

  Асхар не заставил себя ждать, за ним вошли две женщины, они поставили на стол подносы с парящими мисками и горшочками. По домику разнесся запах печеной рыбы и рыбной похлебки.

  А в глазах Дахны горело: "Ну что?!"

  - Нам нужно осмотреть пострадавшие острова и те, на которых ничего не произошло.

  Асхар обреченно кивнул. Вот какой скорый.

  - Капитан Ллеор и его "Сын Заката" в вашем распоряжении.

  - А вы разве не поедете с нами? - удивилась я.

  - Нет, я, к сожалению, не могу сопровождать вас. Моего присутствия требуют и другие дела, не менее важные.

  - Я тоже, пожалуй, останусь, - сказал Наэлл. - Не хочу лишний раз мотаться туда-сюда на этой ненадежной скорлупке.

  - Хорошо, что капитан Ллеор тебя не слышит, - недобро нахмурился Асхар.

  Наэлл только хмыкнул в ответ и отвернулся к стене, он собирался еще поспать.

  - А ты? - я повернулась к Лунье.

  Девушка бросила растерянный взгляд на гренна, потом перевела глаза на меня, похоже, в ней боролись желания еще поспать и не выпускать меня из виду. Второе победило, и Лунья кивнула мне.

  - Я с тобой!

  - Асхар, передайте, пожалуйста, капитану Ллеору, что через несколько минут мы будем готовы.

  Асхар кивнул и ушел.

  Сборы заняли несколько больше, так что капитан выделенного нам судна успел заждаться, но нам он ничего не сказал, лишь чуть более суетливые движения и команды повышенным тоном выдавали Ллеора.

  Как только "Сын Заката" оказался в море, капитан подошел ко мне.

  - Ну что, куда сначала?

  - Сначала на какой-нибудь из погубленных островов, а уж потом на дикий. Надеюсь есть какие-нибудь, что расположены не слишком далеко друг от друга?

  - Есть, - Ллеор кивнул и отправился на нос корабля, чтобы направить "Сына Заката".

  Подходящий остров нашелся недалеко, рядом с ним виднелись и другие, наверное, те самые, дикие.

  "Сын Заката" подошел совсем близко к берегу, и мы могли видеть деревья, оголенные, как зимой, черную, будто обгорелую землю.

  Ллеор подошел сзади.

  - Жители покинули остров. Жить здесь теперь просто невозможно. Высаживаться будете?

  - Будем.

  За полоской песка и камней начинался сплошной ковер из мертвых бабочек, пустых коконов и сухих гусениц. Им просто нечего стало есть, и они все вымерли. Тельца насекомых неприятно хрустели под ногами. Мы около часа бродили по мертвому лесу, но не нашли ни малейших признаков жизни. Все остальные насекомые, птицы и звери исчезли. То ли тоже погибли, то ли перебрались на другие острова.

  Ллеор, мужественно последовавший за нами, пнул ногой легкую массу.

  - И эта зараза распространяется с дикой скоростью! Ни одна отрава их не берет!

  - Ладно, поплыли туда, где бабочек нет.

  "Сын Заката" стремительно и даже как будто с облегчением вышел в открытое море, но плыть далеко не пришлось: следующий остров располагался по соседству. Он был гораздо меньше погибшего, в центре вздымалась гора, основание которой поросло лесом. После безжизненных деревьев сердце радовалось при виде буйной зелени и разноцветных цветов. Буря тут же умчалась куда-то в заросли, и вскоре оттуда донесся приглушенный писк. На ветвях чирикали птицы, в траве стрекотали насекомые - остров был полон жизни.

  И в этот раз Ллеор молчаливой тенью последовал за нами. Бродить по такой лесу оказалось куда приятнее. Лунья нашла какие-то аппетитные желтые в синюю полоску крупные ягоды, по вкусу похожие на подслащенную сметану. Все окружающее отвлекало от разгадки, как вдруг обогнавший нас капитан крикнул, чтобы мы срочно шли к нему.

  - Смотрите! - он указал на невысокое пузатенькое дерево.

  - Что это? Похоже на дом-дерево.

  - Это корабельное дерево. А вот еще и еще одно. Их здесь довольно много. Наверное, случайно семена занесло. А ведь этот остров совсем рядом с погибшим! Здесь уже в огромных количествах должны были плодиться бабочки-плясуньи!

  - Значит дело не в корабельных деревьях. Интересно, а здесь есть бабочки?

  Некоторое время мы целенаправленно обшаривали кусты в поисках бабочек-плясуний. Как оказалось, в листве их было не меряно, и гусеницы так же, как на погибшем острове проедали зелень, но вот к катастрофе это не приводило. Почему же?

  Вэй ан Кенна посоветовала искать причину на самих островах.

  Я присела на ствол поваленного дерева и задумалась.

  На этом и том островах есть корабельные деревья, на этом и том островах есть бабочки-плясуньи. Но вот только на этом нет сегьё. А не в морском ли народе причина? Но что они могли сотворить такого?

  Пока я думала, мои спутники были предоставлены сами себе. Лунья пристроилась рядом со мной на дереве и бесцельно обрывала лепески с какого-то пушистого цветка. Ллеор сначала застыл столбиком, потом вдруг дернулся, напугав меня.

  - Что там?

  - Да привычка, - он влез в кусты и достал оттуда средних размеров серую птицу с круглыми, похожими на янтарные бусины глазами. - Промахнулся, - подосадовал капитан, пряча метательный нож в ножны, - только подранил.

  Птица била коричневыми крыльями и норовила клюнуть обидчика.

  - Что за привычка, кидать чем попало в беззащитных существ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ллинн-Хейм

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези