– Я уверен, она бы это оценила, – предположил Майлз. – Она была так благодарна за все, что ты сделала.
– Но этого было недостаточно, – печально произнесла Зои.
– Этого никогда не бывает достаточно, – возразил Бен.
При этих словах их глаза встретились, и Зои почувствовала, как между ними промелькнуло мгновение понимания. Иногда ее работа казалась такой бесполезной. Что бы она ни делала, люди всегда умирали, это был естественный порядок вещей. Она моргнула, и то мгновение исчезло, позволив неловкости между ними вернуться. Она посмотрела на часы, собираясь придумать предлог, чтобы уйти, когда Бен опередил ее:
– Я, пожалуй, пойду, у меня еще дела.
– Конечно, – Зои кивнула. – Увидимся.
Бен повернулся и исчез в коридоре. Зои ничего не оставалось, кроме как стоять и смотреть ему вслед, пока она не почувствовала руку Майлза на своем плече.
– Ты в порядке? – участливо посмотрел на нее он.
Подняв голову, она встретилась взглядом со своим другом.
– Почему ты спрашиваешь?
Майлз выглядел смущенным.
– Сара просила меня присмотреть за тобой сегодня.
– Она сказала тебе, что мы расстались? – выдавила из себя Зои.
– Ну, что-то упоминала, – пробормотал он, еще больше смущаясь. – Еще она сказала, что он не знал о приезде Глена. Прости, Зои, я не хотел тебя подставлять.
Зои опустила голову, ей было стыдно, что о ней судачили в хосписе.
– Ты меня не подставлял, – промолвила она после паузы. – Я сама виновата, что скрыла это от него.
– Ну, не переживай, я никому ничего не говорил и не скажу, – пообещал Майлз. – Послушай, забудь о том, чтобы присматривать за Мэтти сегодня вечером. Я думаю, вам с Сарой лучше провести время вместе.
Недоумение промелькнуло на ее лице, прежде чем Зои вспомнила, что согласилась забрать Мэтти из школы и поработать нянькой.
– Нет-нет, я в порядке, – заверила его Зои. – Вы с Сарой идите, повеселитесь.
– Ты уверена? – Майлз с сомнением посмотрел на нее. – Мы можем пойти в другой раз.
Зои отрицательно покачала головой.
– То, что моя личная жизнь пошла наперекосяк, еще не означает, что ваша должна пострадать. Я в порядке, честно.
Тем вечером, после того как Мэтти легла спать, Зои свернулась на диване с чашкой травяного чая для компании. У нее было искушение выпить вина, но она подозревала, что с большой вероятностью бокал может превратиться в бутылку, а ей не хотелось ступать на эту дорожку. День выдался прескверный. Утешало лишь то, что миссис Харпер успела решить проблемы из своего прошлого и достойно ушла из жизни. Правда, это не помешало Зои грустить из-за личной потери, поскольку она ощущала особую связь с миссис Харпер. Они оказались в одном клубе, членом которого не хотел бы стать ни один родитель, но горе их сблизило, и без нее Зои снова чувствовала себя одинокой.
Ее взгляд упал на настенный календарь, где следующий уик-энд был отмечен надписью, выведенной большими черными буквами:
Казалось, прошла целая жизнь с тех пор, как Зои взволнованно нацарапала эти слова на странице, и опять замаячила знакомая угроза слез. Зои попыталась подчинить разуму эти чувства. Она больше не жалела себя. Да, ей было больно оттого, что у них с Беном ничего не получилось, но зато он снова открыл для нее любовь, чего она никак не ожидала, когда совершала то долгое путешествие из Австралии, чтобы начать новую жизнь.
В начале одиннадцатого Сара и Майлз вернулись домой. Зои не могла не заметить сияющих улыбок на их лицах, когда Сара примостилась на диване, а Майлз, как фокусник, достал бутылку шампанского и три бокала.
– Хорошая ночка? – ошеломленно спросила Зои, когда Майлз поставил перед ней бокал шампанского.
– Волшебная, – ответила Сара. – Майлз поднял меня на воздушном шаре.
Зои подняла бровь.
– Как ты это провернул?
Майлз постучал себя по носу и сел рядом с Сарой на диван, крепко обнимая ее одной рукой.
– У меня есть связи.
– Это всем известно, – хихикнула Зои. Когда Майлз пытался хвастаться, получалось коряво.
Зои с удовольствием наблюдала за ними обоими. Сара выглядела великолепно в красном платье, но сейчас от нее исходило особое сияние. Нечто такое, что ее мать, Рут, назвала бы породой.
– Что происходит? – У Зои зародились подозрения.
Майлз и Сара обменялись многозначительными взглядами, и стало ясно, в каком счастливом пузыре они оба находятся.
– Мы женимся! – радостно закричали они в унисон.
– Что? – Зои ахнула, и от потрясения шампанское пролилось ей на руки.
– Майлз сделал мне предложение на воздушном шаре. Это было так романтично!
Зои в изумлении уставилась на них, прежде чем повернуться к Майлзу.
– Я думала, ты просто везешь ее в Австралию?
Майлз рассмеялся.
– Я знаю. Но после разговора с тобой, Зои, я понял, что этого недостаточно. – Он посмотрел на Сару с любовью в глазах и нежно поцеловал ее, как будто она была драгоценной вазой эпохи династии Мин. – Я хочу быть с этой женщиной всю оставшуюся жизнь.
– И я поняла, что чувствую то же самое. Я влюбилась в него с первого взгляда, – мягко произнесла Сара, когда они оторвались друг от друга.