— Понимаю, как ужасно трудно пробираться сквозь дебри своей памяти и соотносить прошлое с настоящим, — согласилась Элизабет. — Но мне непонятно одно: почему ты не хочешь, чтобы тебе помогли справиться со всем этим?
Эш, не отрываясь, смотрел на пол. Из мозаики была выложена картина, на которой святой Георгий убивал дракона.
— А что ты здесь делаешь? — вдруг спросил он. Переступив порог, она ответила:
— Я увидела тебя из окна твоей спальни.
— Из окна моей спальни? — изумленно спросил он.
— Я ждала тебя до полуночи, — объяснила она. — А потом вспомнила: если Магомед не идет к горе, то гора идет к нему сама.
— Мне казалось, после всего, что произошло сегодня утром, ты не захочешь больше видеть меня вечером у себя в комнате, — сказал он.
Элизабет сделала шаг к мужу.
— Ты нужен мне. Сейчас и всегда, — прошептала она нежно.
Эш снова опустил глаза на мозаичную картину.
— Это правда, принцесса? — спросил он.
— Я хотела бы, чтобы это было не так, — печально отозвалась она. — Я так от всего устала. Мы поженились, но я не решилась спросить о твоем ко мне отношении. И в то же время боюсь услышать плохой ответ. Когда мы занимаемся любовью, мне кажется — ты меня любишь. Но, возможно, ты испытываешь в этот момент ко мне любви не больше, чем к любой, с кем когда-то согревал постель. Мне порядком надоело находиться в подвешенном состоянии.
— Но я, правда, этого не хотел, — отозвался Эш.
— Мне казалось, что ты испытываешь даже удовольствие, видя мои муки, — горестно воскликнула Элизабет.
— Я понимаю, как со мной трудно, — вздохнул Эш.
Элизабет закатила глаза к небу и с чувством вскрикнула:
— Трудно может быть с медведем, занозившим лапу. Ты же просто невозможен! Временами я и в самом деле думаю, какой же надо быть безумной, чтобы так потерять от тебя голову!
Губы Эша тронула улыбка.
— Потерять голову? — переспросил он.
— Ты понимаешь, о чем я говорю, — кивнула она. — Должно быть, я совсем лишилась рассудка!
— Бет, — прошептал Эш удивительно нежно.
Он сделал навстречу нерешительный шаг. Элизабет бросилась к нему в объятия, и он крепко прижал ее к себе. Погладив распущенные по плечам жены волосы, он опустил ладонь на спину.
— Ты заслуживаешь гораздо большего, чем может дать тебе такой человек, как я, — с грустью сказал он.
— Мне нужен только ты, — ответила она. Лицо мужчины исказила гримаса боли.
— Рядом с тобой должен быть человек с прекрасными манерами, умеющий хорошо говорить, — заставил он себя произнести. — Настоящий джентльмен, за которого не пришлось бы краснеть на людях, и который не позорил бы тебя.
Элизабет было больно слышать такие слова от мужа. Ему пришлось вытерпеть столько страданий, но они все же не сломили его, а только сильнее закалили.
— Никогда не стоит недооценивать себя. Особенно из-за того, что пришлось пережить, — постаралась успокоить мужа Элизабет. — Никогда ты не сравнишься ни с кем по мужеству и силе воли.
Эш лишь покачал головой.
— В Денвере мне удалось завоевать хоть какое-то уважение к своей персоне, — сказал он. — Но ничего из того, чему я там научился, здесь не пригодится.
Элизабет слегка коснулась пальцами губ мужа, словно пытаясь удержать горькие слова, которые срывались с них.
— Не только и не столько хорошие манеры делают человека человеком, — уверено заявила она. — Ведь ты мог стать преступником. Мог умереть под открытым небом. Но этого не случилось, потому что ты — сильный, честный, благородный. И именно эти качества важны, где бы ты ни жил.
— Но люди здесь судят о человеке по тому, как он говорит и носит одежду, — возразил Эш.
— Но ты очень хорошо носишь одежду. — Элизабет заулыбалась, надеясь немного поднять настроение мужу. — Хотя, должна признаться, мне гораздо больше нравится, когда ее на тебе нет вовсе.
— Я всегда подозревал, что под твоей чопорностью и церемонностью прячется похотливая натура, — усмехнулся Эш.
— А я всегда чувствовала, что за твоей грозной внешностью скрывается сердце настоящего джентльмена, — в тон ему ответила Элизабет.
Эш крепко прижал ее к себе. От его теплого дыхания шел легкий запах бренди.
— Я сделаю все, что в моих силах, принцесса, — пообещал он. — Я постараюсь жить так, чтобы не запятнать доброе имя Пейтона.
Элизабет не верила своим ушам! От охвативших чувств ей стало трудно дышать. Элизабет закрыла глаза и молча благодарила Бога за сотворенное чудо.
— Больше всего на свете я хотела услышать такое признание, — взволнованно прошептала она. — Я так давно ждала этих слов!
— Что ж, нам остается надеяться на лучшее. Завтрашний вечер будет для меня настоящим испытанием. — Взяв жену за плечи, он слегка отстранил ее от себя и посмотрел в глаза. — Надеюсь не разочаровать тебя, моя принцесса.
Глядя в прекрасные глаза мужа, Элизабет молила Бога, чтобы предстоящий бал прошел хорошо. От этого вечера будет зависеть их дальнейшая жизнь.
— Вот увидишь, — пыталась приободрить она Эша. — Все будет отлично. Уже завтра, с твоей руки будет есть весь наш свет.
— Вполне удовлетворюсь и тем, что на балу не попаду в дурацкое положение, — насмешливо ответил Эш.