— У нас до вечера есть еще немного времени. Я решил воспользоваться этой возможностью и расширить твои познания в другой области, — сказал Хейворд, постукивая указательным пальцем по гроссбуху. — Ты можешь, конечно, нанять управляющего, но умный хозяин всегда должен быть в курсе всех дел на своих предприятиях. Ведь в них вложены деньги, и немалые.
Эш подумал про себя, что умному хозяину, может, и не следовало бы из бывшего поимщика преступников делать бизнесмена.
— Несколько лет назад графа Клэрингтона чуть не погубил непорядочный распорядитель его дел, — продолжал старик, приподняв бровь. — Рачительный владелец всегда должен знать источники своего дохода и разбираться во всех делах, если не досконально, то хотя бы в общих чертах.
Глядя на пирамиду бухгалтерских книг, Эш ощущал себя муравьем, взбирающимся на вершину. Как, черт возьми, он сможет разобраться в этой писанине! Он не смог бы управлять даже маленькой лавчонкой, а уж этой доходной империей и подавно.
— Твой отец прекрасно разбирался во всех тонкостях бизнеса. Каждое предприятие было для него, как шахматная фигура, которой надо сделать правильный ход. — Говоря это, герцог смотрел на картину, висящую на противоположной стене. — Эмори был умелым тактиком и дальновидным стратегом.
Яркое сияние хрустальных настенных светильников решительно боролось с мраком пасмурного прохладного утра. Свет падал на писанный маслом портрет молодой семьи. Эмори стоял возле большого, обитого бархатом кресла, положив руку на высокую спинку.
В кресле сидела золотоволосая красавица Ребекка. По другую сторону от матери стоял Пейтон, опершись ладошкой на подлокотник. На губах ребенка играла счастливая улыбка. Этот маленький принц занял бы достойное место рядом с отцом и в бизнесе, и в жизни. Он покорил бы этот мир. Но небесные силы помешали; мальчик вырос, стал взрослым человеком, но ему неуютно в сказочном дворце. При мысли, кого он лишился в жизни, у герцога больно заныло сердце.
Хейворд откашлялся и продолжал:
— В этих бумагах ты найдешь полные годовые отчеты о деятельности наших совместных предприятий и фирм в Америке за последние двадцать пять лет.
Эш поднял глаза и посмотрел на герцога. Пережитая боль утраты наложила трагическую печать на его доброе лицо.
— Я подумал, что тебе захочется начать с наших американских предприятий, прежде чем перейдешь к изучению британских и колониальных инвестиций. Таким образом, ты будешь иметь некоторое представление обо всем и сможешь присоединиться к обсуждению деловых вопросов с Рэдклиффом, — улыбнулся Хейворд.
Еще месяц назад Шелби Рэдклифф не удостоил бы Эша даже взгляда. Теперь приехал из Денвера в Англию, чтобы обсудить с ним вопросы делового сотрудничества и тем самым помочь своему «нашедшемуся» кузену войти в свет.
— Если хочешь ознакомиться с чем-то более детально, нужные бумаги ты найдешь в западной башне, — прибавил герцог.
Для него было очень важно обучить внука основам бизнеса. А еще, Эш был уверен, Эмори тоже хотел бы этого, если был бы жив. Может быть, ему не надо было настаивать, чтобы Ребекка оставила дом и поехала вместе с ним?
— Я постараюсь во всем разобраться, — пообещал Эш.
— Твои старания будут лучшим для меня подарком, сынок, — улыбнулся Хейворд.
«А если моих стараний будет недостаточно, — подумал Эш. — Если я никогда не смогу оправдать надежд герцога и брошу тень на его честное имя? Будет ли лучше всем, если, я уеду? Последует ли за мной Бет?»
— Если я тебе понадоблюсь, найти меня можно в саду, — сказал Хейворд на прощание.
Эш проводил старика долгим взглядом. Имя Пейтона Тревелиана лежало на его плечах непосильным грузом. Прошло так много лет. Он мог бы стать таким же достойным и благородным человеком, как отец и дед, как многочисленные предки, чьи портреты украшают стены дома. Годы разорвали связь с этим местом и этими людьми. Он никогда не сможет вычеркнуть из памяти свое прошлое.
У двери Хейворд резко остановился и, обернувшись, вновь посмотрел на портрет Эмори с семьей.
— Кольцо! — воскликнул он вдруг. — Печатка Эмори с изумрудной вставкой. Вот что нам сможет помочь!
Эш внимательно всматривался в кольцо-печатку, которое украшало на портрете руку отца. Точно такое же ему предлагал в Денвере герцог.
— Не понимаю, — растерянно произнес он. Когда Хейворд повернулся к внуку, на его лице не было и тени прежнего уныния. Глаза возбужденно блестели.
— В день твоего пятилетия отец подарил тебе кольцо, — объяснил он.
Эш сокрушенно покачал головой.
— Он подарил такое красивое и дорогое кольцо пятилетнему ребенку? — удивленно спросил он.
Вопрос несколько озадачил Хейворда.
— Да, конечно, — подтвердил он. — Но, к несчастью, ты что-то сделал с ним в день вашего отъезда в Америку.
— Мне ведь было тогда всего пять лет, — насмешливо произнес Эш. — Я мог даже проглотить кольцо.