Читаем Хранители полностью

– Да успокойся, Боже ты мой! Просто так говорят. А я-то думал, что я психом становлюсь.

– Я тебе не рассказывал об этом? – подозрительно сощурившись и пропуская мимо ушей намек спросил Роланд.

– Нет. Кое-что говорил, что ты под впечатлением, но не о мистике. Ну и что там она у тебя увидела?

– Ты не подумай, что мы только и делали, что этим занимались… Там.., – Роланд осёкся, увидев, как брови Гилберта снова дернулись в насмешливой гримасе. Тот схватил диванную подушку и сунул себе под мышку.

– Я ничего не думаю. Продолжай.

– Там был пожар, – сердито поглядывая на подушку и беря в руки свой стакан, проговорил Роланд, – сгорел весь ресторан, где она работала. Там было столько людей, все очень переживали. Покалечился парень: он с крыши спрыгнул. Еще один странный тип прятался зачем-то у них в корабле…, – заметив недоумённый взгляд Гилберта, он объяснил:

– Это большой комплекс, несколько ресторанов, историческое место. Там стоит копия фрегата русского царя. Вернее, стояла, – поправился он, – внутри этого фрегата скрывался неизвестный, который во время пожара сгорел. И его нашли уже после.

– Вот жесть!

– Да! Это страшно. Интересно, но Арина рассказывала мне, что незадолго до пожара видела об этом сон.

– Сон? – машинально спросил Гилберт.

– Да. Видела сон о том, что все там горит. Это она мне сказала на следующий день, накануне моего отъезда. И заодно рассказала, что она экстрасенс.

– И где же вы этим занимались? – буркнул Гилберт, чьи мысли неотвязно прицепились к слову «сон».

Роланд угрожающе поднял свой стакан, делая вид, что целится им в Гилберта.

– Мне свой виски не жалко, – предупредил он, – она это делала в ресторане.

– В сгоревшем ресторане?

– Да нет же. На следующий день после пожара мы гуляли по городу и зашли пообедать. Там она и посмотрела мою эфирную информацию, как она говорит.

– Прямо в ресторане, среди людей?

– Да, прямо там.

– И что?

– Тебе дословно?

– Ну… давай, – с некоторым сомнением согласился Гилберт.

Роланд вздохнул, принимая сосредоточенное выражение, и проговорил:

– Она сказала, что увидела моего отца… то есть она увидела человека, очень печального, который хотел накрыть меня синим одеялом и который очень грустил оттого, что я отворачиваюсь от него. Потом этот человек, по её словам, конечно, отошёл куда-то, лёг на кровать и заснул.

При этих словах лицо Гилберта, сохранявшее до этого легкое скептическое выражение, совершенно вытянулось в недоумевающей гримасе.

– Рул, – негромко сказал он, – ты меня прости, но это какой-то полный бред.

– Я тоже сразу так подумал, – подхватил Роланд, ничуть не смущаясь такой реакции, – А! – воскликнул он, – чуть не забыл! Она ещё видела скорпиона в его руках.

– Ну и что?

– Мой отец – скорпион по гороскопу. Уж ты-то должен это знать.

– Ну я знаю. И что?

– И я опять ошибся. Она сказала, что он накрывал меня, как будто одеялом, но это было не одеяло. Она сказала русское слово, которое по-французски означает велюр. Это был синий велюр. А где у нас синий велюр? – торжествующе спросил он у друга, который продолжал смотреть на него, критически склонив голову на бок и выразительно приподняв одну бровь.

– Синий Велюр? – переспросил Гилберт, начиная потихоньку понимать, – в Амстердаме.

– По её видению выходило, что отец хочет укрыть меня, то есть передать мне амстердамский «Велюр», чтобы гарантировать мне безопасное будущее. И его крайне печалит то, что я отворачиваюсь и отказываюсь от этого.

– М-да. Послушай, – с сомнением протянул Гилберт, – тебе не кажется, что это как-то слишком притянуто за уши?

– Это ещё не все, Гейс. Она спросила меня, не умер ли недавно кто-то в моей семье. Я тогда еще не знал ничего об отце и сказал, что никто не умирал кроме мамы. Но ведь это случилось уже давно. Я уже потом осознал: она как будто увидела, что здесь происходило, потому что очень сочувственно на меня смотрела. А когда провожала меня в аэропорту…

– Провожала тебя? На самолёт? – Гилберт поджал губы, словно не давая себе сказать лишнего, но на лице его проступала лукавая улыбка.

– Да, – словно бы не замечая его намека, ответил Роланд, – она мне крикнула вслед, чтобы я послушался своего отца. Я тогда удивился, чего это она такие советы мне дает, понимаешь…. А когда уже сидел в самолёте, позвонила Габриэла….

Они оба умолкли, думая о Готфриде.

– Речь не столько о том, что это всё так удивительно совпало, – тихо продолжал рассуждать Роланд, – а о том, что пока она мне это всё не объяснила, я понятия не имел, как сильно отец по этому поводу переживает. Я как будто посмотрел на ситуацию его глазами. Он ведь хотел как лучше. Он не заставлял меня бросать свою деятельность, всегда давал мне самому выбирать. Но этот «Велюр» стал бы для него гарантией, что я обеспечен. А я, как тупой осёл сопротивлялся и отталкивал его…

Роланд тоже замолк и отпил немного виски.

– Поэтому я и утверждаю, – будто сквозь силу вымолвил он, – что меня все эти два дня пребывания на берегу той реки будто подводили к этой мысли.

– Я бы даже сказал, что тебя ткнули носом, как нашкодившую собачонку, – заметил Гилберт.

Его друг кивнул, соглашаясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги