Читаем Хранители времени. Война близнецов полностью

Разумеется, Рина так и не смирилась с этим, и с недавних пор постоянно изобретает себе все новые и новые полезные занятия, в основном связанные со сбором и классификацией той или иной полезной информации, которая так или иначе пригодится нашему клану в будущем. В-общем, прошу любить и жаловать, наша служба внешней и внутренней разведки в лице пока что единственного сотрудника, так сказать. Но, насколько я знаю, подобной работой Рина занималась и раньше. Когда-то давно присягнув на верность Великой Зоэлии, она много лет состояла на службе у моего отца в качестве рядового члена призрачной стражи императора. Некоторое время Рина даже вполне успешно возглавляла эту службу, в конце концов, ей не привыкать к подобному, но потом все же отошла от дел, снова став одной из многих в тени Золотого Трона. Совершенно зря, я считаю. Это называется растрачивать попусту свое дарование. Но, увы, в этом вопросе ее упрямство даже превосходит мое собственное. На все более-менее разумные доводы всегда слышен один совершенно искренний ответ: я этого недостойна. Ну, конечно же! А я в таком случае достоин всего и вся.

Саша, разумеется, пока не в курсе истинного рода занятий своей жены, как бы странно это ни выглядело, особенно учитывая его способность видеть глазами Лилии, пусть даже этот его дар и вполовину не такой сильный, как у Рины, что уж говорить про отца. Но всему на этом свете есть свое разумное объяснение, по крайней мере, надо в это верить. Во-первых, если рассуждать здраво, в государственных делах всегда есть вещи, о которых по умолчанию знает только император, положение обязывает, так сказать. А если брать во внимание наши хваленые способности как истинных детей Зеркала, мы не настолько всемогущи, как это принято считать. Как говорится, нужно меньше верить сказкам, хотя и очень этого хочется. Вот, например, как бы странно это ни звучало: не все в этом мире можно разглядеть, даже если смотришь глазами Лилии. Это как нырять в необъятное море информации в поисках чего-то неопределенного. Непременно что-то ненужное сразу окажется прямо у тебя перед глазами, что-то в целом подходящее еще придется поискать, а что-то самое важное обязательно ускользнет от твоего горящего взора. Поэтому та же способность видеть глазами Лилии вовсе не означает автоматического всеведения обладателя данной способности. И так во всем и вся.

По ряду причин я склонен согласиться с непрошибаемой уверенностью дяди в том, что в принципе все наши умения и так называемые магические дарования можно объяснить с научной точки зрения. Магия, волшебство, чары, заклинания… все это всего лишь привычные для человеческого разума названия для по сути следующей ступени эволюции. Вся история древнего клана Сильвиго когда-то давно началась с одного-единственного вполне себе естественного события: кто-то, когда-то, неизвестно почему, как и где, случайно или нет оказался по ту сторону одной из бесчисленных физических Граней Зеркала Пространства-Времени, и смог потом относительно невредимым вернуться На Эту Сторону. Допускаю, что это произошло не один раз, и даже не с одним человеком, прежде чем был достигнут относительный успех. Не суть важно. Выжить в тех условиях, совершенно не приспособленных для существования человека, до сих пор практически невозможно.

Представьте, что вы каким-то непостижимым образом оказались в совершенном одиночестве посреди грозного бушующего океана. Тучи, громы, молнии, дождь непроницаемой стеной, водяные валы величиной с гору и так далее, одним словом, непередаваемая, захватывающая дух красота первозданной стихии. Да, все это прекрасно, только можно ли выжить в таких условиях обычному человеку? Разумеется, можно, но только при очень удачном стечении обстоятельств, например, ветер внезапно утихнет, дождь вдруг прекратится, а на просветлевшем горизонте покажется каким-то чудом сюда занесенный корабль, откуда вам уже радостно машут спасательным кругом. Практически тоже самое происходит по ту сторону Зеркала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика