Читаем Хранительница историй полностью

– Откуда вы все это узнали? – воскликнула Дженис.

– Мой муж возглавлял МИ-6. Я и сама некоторое время участвовала в секретных операциях. Неужели вы думали, что я пущу в дом постороннюю женщину, не ознакомившись с рекомендациями? Я должна была провести свое расследование. – (Дженис старается сохранить каменное лицо, но невольно расплывается в улыбке.) – Ну в самом деле, Дженис! Как уборщицу я оцениваю вас высоко, однако ваш интеллект иногда вызывает у меня сомнения. – Но при этих словах уголок рта миссис Би предательски подрагивает.

– Хотите горячего шоколада?

Это первое, что приходит в голову Дженис. Сейчас она совершенно не готова размышлять обо всем, что сказали о ней клиенты.

– Да, хочу, и, пожалуйста, сварите шоколад и для себя тоже. Сегодня я хотела вас угостить, но бо́льшую часть пролила на пол.


Усевшись за стол с горячим шоколадом, Дженис наконец спрашивает:

– А что такое une cinq à sept?

– Это один из эвфемизмов, которым описывали род занятий Бекки. Именно в эти часы, с пяти до семи вечера, мужчины наносили визит в дом без вывески в Шестнадцатом округе и выбирали девушку, с которой желают провести вечер. Насколько мне известно, клиентам показывали альбомы с фотографиями девушек в разных позах, чтобы те выбрали, скажем так, компанию на вечер по своему вкусу. Затем посылали за нужной девушкой, и она развлекала гостя.

– Прямо как заказ в «Аргосе», – не удержавшись, вставляет Дженис.

– «Аргос»? А-а-а, это тот самый магазин, где товары продают по каталогу? Да, принцип тот же, что и в «Аргосе». Насколько мне известно, фотографии Бекки в данном каталоге демонстрировали ее готовность пригласить в спальню еще одну девушку и поучаствовать в играх со связыванием. Правда, кто кого связывал, Бекки клиента или он ее, сказать не могу. – Вдруг миссис Би замолкает и погружается в задумчивость. – А впрочем, нет, могу, – медленно произносит она. – Бекки нравилось доминировать, причем не только в постели. – Взглянув на Дженис, старуха загадочно добавляет: – Запомните эту ее черту. Позже она сыграет свою роль в нашей истории. – Миссис Би делает глоточек горячего шоколада. – А теперь пришло время рассказать о том, как Бекки перешла из la fille d’occasion в la courtisane. La fille d’occasion привязана к конкретному заведению, но Бекки поставила себе цель стать независимой куртизанкой. Однако смена роли – дело небыстрое, это постепенный процесс. Бывает, девушке легкого поведения вроде Бекки удается заинтересовать мужчину на длительное время. Клиент желает, чтобы его видели с ней даже по истечении часов cinq à sept. Он обедает с ней в ресторанах, водит ее в оперу. Старается наносить ей визиты почаще, ходит с ней на ланч, появляется в ее обществе на скачках, иногда даже снимает для нее апартаменты. Так этот клиент становится для девушки «особенным». Однако в подобных отношениях верность друг другу соблюдали редко, и, даже когда женщина становилась полностью самостоятельной куртизанкой, не зависящей от одного-единственного мужчины и не подчиняющейся мадам, она время от времени заглядывала в свое «родное» заведение, чтобы, если можно так выразиться, немножко «подзаработать».

– Значит, у Бекки появился «особенный» клиент?

– И не один, а множество. Чаще всего она поддерживала отношения с несколькими одновременно, но иногда на ее пути встречались выдающиеся экземпляры. Приведу пример. С одним таким мужчиной она познакомилась в начале своего перехода в куртизанки. Сорок лет, женат и явно прекрасно обеспечен. Его семья заработала состояние на торговле вином, и, насколько мне известно, он даже поставлял свой товар в Ватикан. Уверена, при одной только мысли об этом Бекки расплывалась в улыбке, а если бы ее знакомые монахини знали об этом, то поперхнулись бы вином для причастия. Этот мужчина поселил Бекки в одной из своих роскошных вилл, где у него была превосходная конюшня. Я ведь уже рассказывала, что Бекки очень любила ездить верхом? Он брал ее с собой, когда ездил в Марокко и Венецию. Кажется, я уже упоминала, что для мужчины выйти в свет с прекрасной куртизанкой было знаком престижа. У Бекки были великолепные каштановые волосы, чувственный рот и фигура, которая заставляла молодых людей краснеть, а их матерей креститься. Она не была красавицей в классическом смысле, но…

– Харизмы у нее было много, – не удержавшись, произносит Дженис.

Миссис Би вздрагивает от неожиданности:

– Так вот, перед чарами Бекки было трудно устоять. Но, прежде чем перед нашим мысленным взором возникнет образец совершенства, о котором мечтают все мужчины, напомним себе, что речь идет о Бекки. Характер у нее был ужасно вспыльчивый, к тому же единственное, что ее по-настоящему интересовало, – это собственная персона.

– Так получилось у нее что-нибудь с виноторговцем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное