Читаем Хреновый детектив полностью

— Откуда мафия? От верблюда! — охотно объяснил мужичонка, картинно сморкаясь за лавку. — С одной стороны, евреи, которые раньше Россию потихоньку грабили, а теперь грабят в открытую, и Америка им в этом помогает, с другой стороны, коммунисты, которые денег в своё время тоже нахапали будь здоров сколько. И тем хочется всё до конца прибрать, и этим упускать не хочется. Разве вы этого не знаете? Ну, вы даёте!

— Этими мафиями уже все уши протрубили. То чеченцы, то какие-то местные, а то рэкетиры, которые друг дружку отстреливают и ларьки торгашей палят. Спасу от них нет!

— То-то и оно, — обрадовался словоохотливый мужичонка и сглотнул слюну. — Все они, ёлки-палки, народ гнобят, последние соки сосут, а мы сопли на кулак мотаем и пискнуть боимся. А больше всего виновата ком-рум-пи-рованная верхушка, вот! Правильно дед с шашками сказал…

— Это точно! — поддакнул дед. — Совсем распустились, негодяи!

— Что дальше-то будет? — взгрустнула мамаша и покосилась на свою двойню. — Заводы стоят, цены выше потолка. Мой, вон, получку принёс, так её на два захода в магазин хватило. А тут ещё людей убивают… Прямо сил нет!

— Хороших людей, небось, не убивают. Когда большие деньги делят, тогда всё и начинается. А у нас денег нет — кому мы нужны?

— А знаете, что сделать надо? — воинственно подпрыгнул мужичонка. — Как на Руси повелось издревле: дать народу топоры и косы — и вперёд, к хренам собачьим эту власть антинародную, а заодно и депутатов продажных… Народ, ёлки-палки, он завсегда прав!

— Сам-то возьмёшь топор? — недоверчиво спросила старушка со спицами.

— Первый пойду громить всю эту трихомудию! За народ, — тут он неожиданно икнул и обдал собеседников густым перегаром, — я на всё готов…

В другое время я посмеялся бы над подобными разговорами, но сегодня было не до смеха. Как ни крути, каждый из этих людей в чём-то по-своему прав, даже мужичонка, призывавший к косам и топорам. Последнее, правда, чересчур, и так кровушки пролили достаточно, но ведь и люди-то с каждым годом живут всё хуже и злее — это ли не повод для размышлений? Только кто сейчас объективно разберётся в происходящем?

Повсюду — дома, на работе, на улице, в троллейбусе — все только и говорят об одном и том же. Но лишь сегодня, когда ужас происходящего впрямую коснулся меня и моих друзей, я по-настоящему почувствовал глубину той пропасти, в которую катимся все мы без различия на национальности.

Кто же виноват? Виной всему, наверное, дурацкая наша совковость, нежелание что-то делать своими руками, думать собственной головой, зато сильна — ой как сильна в нас! — неистребимая тяга искать виноватых, вычислять скрытых недоброжелателей, переваливать свою вину на чьи-то плечи. А ведь большего врага, чем сам себе, и найти невозможно! Благие, в общем-то, идеи построения общества социального и духовного равенства — не глупой уравниловки! — мы умудрились извратить настолько, что и сами не заметили, как превратились в рабов, которые не знают своего хозяина. А свято место пусто не бывает — тут же народились подонки, оседлавшие былые лозунги, и принялись строить обещанное светлое будущее в собственных уютных квартирках. Вот тогда-то и начали приходить на ум косы да топоры. Но, как часто бывает в моменты глобальных социальных перемен, вместе с водой из купели выплеснули и ребёнка. Образовавшийся вакуум, естественно, начал втягивать разную муть и гадость. И эта гадость начала расползаться вокруг. Одолевать, к счастью, пока не одолела и, дай Б-г, не одолеет… Во, какие у меня мысли в голове бродят!

Между тем, спор на скамейках перерос в самую настоящую перебранку. Шахматный дед, отстаивающий идеи тоталитаризма, подвергся яростным нападкам старушки со спицами, явной поклонницы демократии и одновременно публичной смертной казни. Её из женской солидарности поддержала широкобёдрая мамаша. Мужичонка, призывавший к топорам и косам, парил как бы сверху, не очень вникая в суть перебранки, но время от времени подбрасывая новые кровожадные лозунги и косясь на собеседников хитрым нетрезвым взглядом.

— А вы что думаете по этому поводу, мужчина? — зацепил меня старик. — Вы уже полчаса газету на одной и той же странице читаете и всё наверняка слышали. Разве я не прав? Объясните хоть вы этим олухам небесным!

Встревать в бессмысленный спор мне не хотелось, я поскорее встал с лавки и отправился дальше по улице.

На глаза мне попался телефон, и я тут же вспомнил про Толика. Но ни дома, ни в милиции его не оказалось. Наверняка вместе с остальными блюстителями он сейчас на перекрёстке, где произошло убийство кавказца.

Хоть я и не очень надеялся дозвониться до Лёхи по редакционному телефону, но его, как ни странно, позвали, и он, волнуясь, затараторил:

— Слушай, старик, тут у нас такие события происходят…

Невольно я отметил, что если Лёха стал называть меня «стариком», значит, отношения между нами налаживаются. Нет уже прежней враждебности и агрессивности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер
Хворый пёс
Хворый пёс

Влиятельный лоббист и липовый охотник Палмер Стоут и вообразить не мог, какую кашу заварил, выбросив на шоссе обертку от гамбургера. Теперь любитель природы Твилли Спри не оставит его в покое, а события выйдут из-под контроля, пока не вмешаются бывший губернатор Флориды, одичавший в лесах, и черный лабрадор-ретривер.В комическом триллере флоридского писателя Карла Хайасена «Хворый пес» ярый поклонник кукол Барби попытается изуродовать богом забытый остров, по следу вспыльчивого экотеррориста отправятся киллер-панк и одноглазый экс-губернатор, строитель объявит войну бурундукам, на заду нынешнего правителя напишут слово «Позор», а безмозглый Лабрадор познакомится с носорогом. Это и многое другое — впервые на русском языке. Такой Америки вы еще не открывали.

Карл Хайасен

Детективы / Триллер / Иронические детективы