Читаем Хрисалида (СИ) полностью

— Мы вдвоём с мужем решили перенести впавшего в беспамятство демона в свой дом. Когда муж приподнял его и стал взваливать на себя, я заметила на спине мужчины страшные, глубокие до костей прожоги. Такие, словно в него швыряли одно за другим убийственные заклятия. Я очень боялась, что такие раны несовместимы с жизнью. Когда мы попытались осторожно, чтобы не повредить раненому, снять одежду, то она попросту рассыпалась в прах! Непонятно, каким образом до этого она сохранялась на нём. Днём и ночью я сидела, не отходя от него, лежащего на животе, и применяла свою родовую магию жизни. В скором времени, к моему удивлению, все раны затянулись, словно там их и не было! Но мужчина продолжать лежать без памяти. Он дышал, но других признаков жизни не проявлял. Я продолжала лечить его с помощью своего дара. Теперь у меня была надежда на то, что он выживет и расскажет, кто он и откуда. Но ей не было суждено сбыться. Когда мужчина открыл глаза, он ничего не помнил. Ни кто он, ни откуда, ни кто его так «приласкал». Даже его одежды у нас не было, чтобы показать ему и навести на какие-то мысли. Я рассказала демону всё, о чём знала, но никакой реакции на рассказ у него не произошло. Ему было всё равно, жив он, или нет. Есть он не хотел, как и разговаривать. Демон не собирался вставать и двигаться, хотя я знала точно, что у него уже нигде ничего не болит, — Фелисити замолчала, тяжело вздохнув.

— Только природное упорство моей дриады вернуло жизнь нашему сыну, — негромко произнёс дроу, твёрдо взглянув на кронпринца. — Она продолжала изо дня в день вливать в него всю свою материнскую любовь и ласку, чтобы пробудить в нём вкус к жизни. Наконец через месяц её усилия принесли первые плоды. Мужчина осмысленным взглядом посмотрел на мать и попросил еды и воды. С тех самых пор он стал потихоньку вставать и идти на поправку. Но все его эмоции были словно заморожены. Ему было всё равно, как мы его называем и откуда он родом. Фелисити попросила меня дать ему имя, принадлежащее расе дроу, чтобы оно его защищало и помогало. Наш сын Одореспиро Лоспирито прошёл большой путь, практически восстав из пепла.

— Спасибо вам, — поблагодарил их Рэдекрон. — Вы не только спасли жизнь принца, но и стали ему семьёй!

— Фелисити, — подойдя к ссутулившейся матери, и бережно приобняв её за плечи, Грэгдрон нежно заглянул в глаза женщины. — Ты всегда будешь мне мамой, — успокоил он дриаду. — Ты стала мне настоящей матерью в этот сложный и трудный период моей жизни. Ты мне подарила столько любви и тепла, отогрев закаменевшую бесчувственную душу! Только благодаря тебе я сейчас чувствую, люблю и дышу, — сказал полудемон, целуя материнские руки.

— Что скажешь, Рэд? — спросила Лидди, когда все разошлись из гостиной.

Они сидели вчетвером на том же диванчике. Брав никак не хотел отходить от мужчин. Лидия цепко держала Эспиро за руку, словно боялась, что он, как и тогда, сейчас пропадёт у них всех из виду. Грэгдрон. Надо же! Новое имя ему удивительно шло. Но никак не хотело вспоминаться сразу. Сначала на ум приходило тёмно-эльфийское, а уже потом и это.

— Что ты хочешь услышать, Лидия? — спросил кронпринц.

— Может быть, ты слышал это имя раньше? Кто она такая, эта Аурэлла? — пытала она вопросами Рэда.

— Красивое имя, — задумчиво вставил Грэг. — Но, к сожалению, у меня ни с кем не ассоциируется. Что говорить, я даже брата не помню и настоящих родителей, — рассуждал он вслух.

— Это имя и я ни разу не слышал, — ответил Рэд на вопрос дриады. — С родителями — нет проблем. Пойдём завтра порталом домой, я тебя заново со всеми познакомлю, — предложил кронпринц брату.

— Без Хрисалиды я никуда не пойду, — весомо заявил демон. — Тем паче, стоит мне только отлучиться, как возле моей девочки кто-нибудь уже отирается! — насмешливо сказал он, глядя на Лидию.

Но в глубине глаз Лидди увидела тлеющие угольки ревности.

— Мальчики, знаете, я что-то боюсь идти с вами в ваш мир, — пискнула дриада. — Тем более, там твоя невеста, братец! Мне это нужно? — просящим взглядом она посмотрела на мужчин.

Только сейчас, как следует присмотревшись, она заметила еле уловимое сходство между ними. Теперь она верила, что они братья.

— Хорошо, — пошёл на уступки Рэд. — Родителей я могу привести сюда.

Брови Хрисалиды взметнулись вверх и замерли на верхней границе лба. Сильно! Привести сюда порталом императорскую чету, буквально на минуточку! Фелисити ей спасибо не скажет. Но Лидди так и не смогла себя уговорить пойти туда самой.

— Пока мы не пройдём с тобой обряд Единения Судеб, я никуда больше от тебя не отойду! — пригрозил Грэг Лидии.

— Знаешь, дриада и дроу мне разрешили быть твоей супругой, — аккуратно подбирая слова, сказала Хрисалида. — Но в свете новых обстоятельств, открывшихся сегодня с появлением нашего брата, — продолжила она мысль, — может случиться, что император и его супруга не будут в полном восторге от твоего выбора!

— Мне плевать, — мрачно заявил Эспиро. — Сейчас мои родители здесь, и их устраивает наш с тобой союз. Если бы ты не просила дождаться Рэда, то мы давно уже соединили бы свои судьбы у алтаря.

Перейти на страницу:

Похожие книги