Читаем Христианство в Китае: история и современность полностью

Таким образом, к середине XIX века возник китаизированный вариант протестантизма шандиизм или тайпинизм, объединивший широкие массы китайского народа в борьбе против правящего режима и «пережитков прошлого». Основатель тайпинизма предложил китайцам отказаться от традиционных порядков и ценностей и построить «Царство Божие» на основе христианских принципов и ценностей. Тайпин Тяньго стало крупнейшим в истории не только Китая, но и всего человечества социальным экспериментом, в который были вовлечены до 100 млн. человек. Его масштабы определялись размерами общества и глубиной противоречий, его поразивших. Эксперимент провалился потому, что он обладал мощной разрушительной силой, но нес в себе слабое созидательное начало. Кресты на знаменах тайпинов не помогли воплотить в жизнь идею «Великого равенства» (Тайпин). На деле ими строился «казарменный коммунизм» в сочетании с иерархией знатности по традиционным образцам. Богатое историей, социальным опытом, традициями китайское общество смогло довольно быстро справиться с этой «болезнью». Восстание тайпинов способствовало дискредитации христианства в Китае почти в той же степени, что и политика западных держав.

3.2. Антихристианские выступления в Китае

Активная миссионерская деятельность в условиях, когда миссионеры представляли государства, ведущие колониальную экспансию, а распространение новой религии напрямую связывалось с общественно–политическим кризисом, поразившим Китай во второй половине XIX века, вызвала массовые антихристианские настроения в стране. Для Китая, одной из самых толерантных в религиозном отношении цивилизаций, борьба с христианством зачастую являлась внешним проявлением борьбы за независимость, за сохранение китайской национальной культуры. На низовом уровне именно христианский патер и его постоянно растущая паства становились в глазах простого китайца олицетворением западной экспансии. Антихристианские настроения объединяли средние слои населения Китая со значительной частью элиты и низов китайского общества.

Антихристианские выступления во второй половине XIX века

Во второй половине XIX века миссионеры, пользуясь слабостью Китая, решали свои задачи, не считаясь с интересами и чувствами китайцев. Европейские представители брали под свою защиту китайцев–христиан в случае их конфликтов с нехристианами или местными властями, хотя эти новообращенные подчас отказывались платить налоги и не подчинялись распоряжениям чиновников[362]. Под предлогом возвращения церковного имущества миссионеры беззаконно захватывали общественные здания и храмы. Христианские культовые сооружения, построенные без соблюдения правил фэншуй, в сознании китайцев воспринимались грубым нарушением мирового порядка, гармонии взаимоотношений между духами и людьми [363]. К тому же миссионеры часто обращались к консулам и посланникам в Пекине с требованиями заставить центральное правительство защитить китайцев–христиан, отправить в отставку неугодных им чиновников. Под нажимом западных дипломатов, нередко прибегавшим к военным угрозам, цинское правительство зачастую было вынуждено идти на уступки, что вызывало открытое недовольство в стране, постепенно приобретавшее все более широкие масштабы.

Протестантские миссионеры демонстративно показывали свое пренебрежение ко всему китайскому. Германский посланник фон Бранд писал, что при более трезвом отношении миссионеров к делу, можно было бы избежать многих неурядиц и неудач, но, как в XVII веке, фанатизм нищенствующих орденов разрушил разумно начатое дело иезуитов, фанатизм не в меру усердствующих протестантских миссионеров стал препятствием для развития христианского миссионерства.

Нехристианское население обвиняло христианских священников во вмешательстве в судебные процессы, захвате крестьянской земли, продаже зерна по повышенной цене. «Достойным» ответом на бесцеремонность европейцев была «невежественность» китайцев, приписывавших миссионерам всевозможные пороки, преступления и сверхъестественные возможности [364]. Что касается православия, то, несмотря на отсутствие православной миссионерской деятельности, представители России для большинства китайцев ни чем не отличались о других «варваров»; не могли простые китайцы и отличить православие от других христианских конфессий. По воспоминаниям профессора А. Рудакова, когда он жил в 1897 г. в Пекине, соседи считали его злым духом и по ночам бросали в окна камни.

Антихристианские выступления во второй половине XIX века были одним из самых распространенных видов социального протеста. Всего в 1840–1900 годах в Китае произошло не менее 400 «религиозных конфликтов», в основном антихристианских выступлений [365].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Андрей Рублев
Андрей Рублев

Давно уже признанная классикой биографического жанра, книга писателя и искусствоведа Валерия Николаевича Сергеева рассказывает о жизненном и творческом пути великого русского иконописца, жившего во второй половине XIV и первой трети XV века. На основании дошедших до нас письменных источников и произведений искусства того времени автор воссоздает картину жизни русского народа, в труднейших исторических условиях создавшего свою культуру и государственность. Всемирно известные произведения Андрея Рублева рассматриваются в неразрывном единстве с высокими нравственными идеалами эпохи. Перед читателем раскрывается мировоззрение православного художника, инока и мыслителя, а также мировоззрение его современников.Новое издание существенно доработано автором и снабжено предисловием, в котором рассказывается о непростой истории создания книги.Рецензенты: доктор искусствоведения Э. С. Смирнова, доктор исторических наук А. Л. ХорошкевичПредисловие — Дмитрия Сергеевича Лихачевазнак информационной продукции 16+

Валерий Николаевич Сергеев

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное
Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное / Биографии и Мемуары
Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие