Тяжелый день, довольно поработал!Все силы, все способности души,Как груду камней, исполински поднял разомИ Эрика труп ими завалил.Какой титан из-под громады этойЕго откроет?.. Спи до радостного утра!Оледеневших рук уж не прострешьТы к моему венцу. Я властвую один!..Пора награду мне — хоть эту ночьСпокойный сон.(Зовет в свисток, и потом немного погодя.)
Усну ли? ныне деньЕкатеринин; ровно в полночь, ровноТринадцать лет, как умерла она.Что ж душу мне мутишь, о лик прекрасный?Исполнил я обет, у гроба данный:Устроил счастие детей твоих,И Эрик, сын наш, мой любимец.Чего ему я не прощаю для тебя!Явление IVХристиерн, Эрик и Гаральд.
Христиерн
Поди, раздень меня, мой милый Эрик;А после вы, с Гаральдом, будьте здесь,И мой покой до первого лучаПосторожите, я прошу вас, дети!На вас одних моя почиет жизньИ безопасность: да, лишь вам однимМогу я ввериться, а там, повыше,За ржавый гвоздь меня продать готовы.Для развлечения в полночный часЗаймитесь шахматной игрой: но толькоПрошу не говорить: мат королю!Вы можете привыкнуть... неприлично...Гаральд
Мы будем говорить: мат первой шашке!Христиерн
Лишь только до зари, мои друзья;А там идите спать себе хотя на креслахМоих.Гаральд
Уж нам ли не беречь тебя!Мы золотом твоим и ласками богаты.Христиерн уходит, за ним Эрик.
Явление VГаральд
(один, ставит шахматный стол и к нему два стула.)
Вот глубина лукавства — пропастьБездонная, куда и ВельзевулуУжасно заглянуть!.. Нашла, однако ж,Коса на камень; он искусно строит,А я еще искусней разрушаюНедаром я воспитан иезуитом!..Увидим, чья возьмет!.. Расставим шашки,И в таинство игры введем мы друга.Явление VIГаральд и Эрик
Гаральд
Итак, уверен ты, что я не шут.Эрик
Что ты шута личину только носишь;А то бы мог ли я тебя любить!Гаральд
(посмотрев в замочную скважину двери, чрез которую вышел король, и прислушавшись у ней)
Злодей устал! спит в первый раз спокойно.(Оба садятся за шахматный стол.)
Эрик
Святое слово ты мне дал; пора исполнить:Удобней времени нам не найти.Гаральд
Готов... приличный час!.. Так слушай повестьУжасных дел. Не удивит тебяОна — ты здесь довольно дел кровавыхСвидетелем уж был. И не хитра!Как всем насилие начало, а конецБезвестный гроб на дне морской пучины.Не любопытству льстить я твоему хочу,Не потешать тебя хитросплетенной сказкой —Найдешь и без меня искусных краснобаев —Но с кровию твоей беседовать хочу.Не слухом, — нет, чем только бьется жизнь,Ты должен мне внимать; хочу, чтоб мнеНаградой был из сердца крик глубокий,Крик ворона над трупом жертвы, стонЗемли, когда она живых извергнет гробы.