Те же, Магнус Мундс, Гаральд и стража в богатом придворном платье.
Барон Ландсель
(сбегает и машет с террасы платком)
Да здравствует Фридерик I, голстинский,Король датский!(Обращаясь к Мундсу.)
Виват! Пускай король узнает новый,Что первый во дворце я закричал.Магнус Мундс
И потому ты будешь у негоПоследний, мой дружок!Христиерн
Гаральд?Гаральд
(выступая гордо вперед)
Прибавь:Кронсгельма сын. Ты слышал эти крики?Я вызвал их из гроба моегоОтца; я их сложил из воплей,Исторгнутых в твоих объятьях скверныхПозором матери; я собрал их,Как мед пчела, из горечи проклятий,Которыми тебя страдальцы поминают.Ты слышал ли? все я, Кронсгельма сын!Христиерн
(обращаясь к Мундсу)
Что значит это, господин правитель,Мой верный подданный и лучший друг?Магнус Мундс
Христьерн! от имени сената и чиновЯ прислан объявить тебе, что ты,За злодеяния, каких досельНе видел мир, за кровь безвинную народаИ угнетение сословий всех,Лишен венца и в заточенье сослан,Пока угодно Богу жизнь продлитьТвою. Твой дядя, Фридерик голстинский,Тебе наследует, наш бывший государь!Да здравствует Фридерик, по имени первый,король датский!Все присутствующие повторяют: «Да здравствует Фридерик I!»
Христиерн
(гордо озираясь)
Кто смел?.. Я вас, презренные творенья!(Присутствующие, кроме Гаральда, невольно отступают.)
Король я ваш, пока я жив.(Схватывает нож и хочет им ударить себя.)
Солгали!..Умру я королем!Гаральд
(вырывая у него нож)
Солгал же ты,Злодей, в последний раз. Ты должен жить,И будешь жить еще, пока ГосподьНе позовет тебя к суду другому;Но жизнь тебе тошнее смерти будет.Не тщетно ж мщенья плод я собирал!Досель ты видел все у ног своих;Народы слушались тебя со страхом,И кровь лилась руки твоей по мановенью.Пришла пора: в цепях и одинокий,Томиться будешь ты в той самой башне,Откуда сбросил моего отца.Тебя все бегать будут, как заразы:Тюремный глупый страж почтит тебяСвоей беседою, и горьким смехомТебе напомнит про былой венец;И речь о злодеяниях ХристьернаКоль заведет, внимать ты будешь ей,Как сказке, писаной, чтобы детей пугать.Но полночь грянет... жди: ЕкатеринаС твоею совестью беседовать придет,И не отстанет от нее, покаТвой час последний не пробьет.(Обращаясь к окружающим.)
Теперь я свой сыновний долг исполнил,И Богу моему иду служить.Магнус Мундс
Останься при дворе; твои заслугиДостойно новый государь оценит.Твой ум, отвага могут быть полезныЕще отечеству.Гаральд
Нет, нет, с земнымиРасчет покончил чисто навсегда.(Входит Эрик.)
Ах! лишь ему я должен вечно буду.