Читаем Христиерн II и Густав Ваза полностью

Те же, Магнус Мундс, Гаральд и стража в богатом придворном платье.

Барон Ландсель

(сбегает и машет с террасы платком)

Да здравствует Фридерик I, голстинский,Король датский!

(Обращаясь к Мундсу.)

Виват! Пускай король узнает новый,Что первый во дворце я закричал.

Магнус Мундс

И потому ты будешь у негоПоследний, мой дружок!

Христиерн

Гаральд?

Гаральд

(выступая гордо вперед)

Прибавь:Кронсгельма сын. Ты слышал эти крики?Я вызвал их из гроба моегоОтца; я их сложил из воплей,Исторгнутых в твоих объятьях скверныхПозором матери; я собрал их,Как мед пчела, из горечи проклятий,Которыми тебя страдальцы поминают.Ты слышал ли? все я, Кронсгельма сын!

Христиерн

(обращаясь к Мундсу)

Что значит это, господин правитель,Мой верный подданный и лучший друг?

Магнус Мундс

Христьерн! от имени сената и чиновЯ прислан объявить тебе, что ты,За злодеяния, каких досельНе видел мир, за кровь безвинную народаИ угнетение сословий всех,Лишен венца и в заточенье сослан,Пока угодно Богу жизнь продлитьТвою. Твой дядя, Фридерик голстинский,Тебе наследует, наш бывший государь!Да здравствует Фридерик, по имени первый,король датский!

Все присутствующие повторяют: «Да здравствует Фридерик I!»

Христиерн

(гордо озираясь)

Кто смел?.. Я вас, презренные творенья!

(Присутствующие, кроме Гаральда, невольно отступают.)

Король я ваш, пока я жив.

(Схватывает нож и хочет им ударить себя.)

Солгали!..Умру я королем!

Гаральд

(вырывая у него нож)

Солгал же ты,Злодей, в последний раз. Ты должен жить,И будешь жить еще, пока ГосподьНе позовет тебя к суду другому;Но жизнь тебе тошнее смерти будет.Не тщетно ж мщенья плод я собирал!Досель ты видел все у ног своих;Народы слушались тебя со страхом,И кровь лилась руки твоей по мановенью.Пришла пора: в цепях и одинокий,Томиться будешь ты в той самой башне,Откуда сбросил моего отца.Тебя все бегать будут, как заразы:Тюремный глупый страж почтит тебяСвоей беседою, и горьким смехомТебе напомнит про былой венец;И речь о злодеяниях ХристьернаКоль заведет, внимать ты будешь ей,Как сказке, писаной, чтобы детей пугать.Но полночь грянет... жди: ЕкатеринаС твоею совестью беседовать придет,И не отстанет от нее, покаТвой час последний не пробьет.

(Обращаясь к окружающим.)

Теперь я свой сыновний долг исполнил,И Богу моему иду служить.

Магнус Мундс

Останься при дворе; твои заслугиДостойно новый государь оценит.Твой ум, отвага могут быть полезныЕще отечеству.

Гаральд

Нет, нет, с земнымиРасчет покончил чисто навсегда.

(Входит Эрик.)

Ах! лишь ему я должен вечно буду.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги