Читаем Христиерн II и Густав Ваза полностью

(тихо Эрику)

Тоненько! да не проведешь ты нас:На хитреца всегда хитрец найдется.Обман, обман, хоть обернись сто раз!

Христиерн

Еще благодарю тебя. Оттон.

(Ландселю.)

Ну, что, готово ли?

Ландсель

         Несу.

(Подносит королю на бархатной подушке бумагу и подает перо.)

Христиерн

(подписав бумагу, отдает Оттону Крумпену)

            ТеперьС тобой бумагами мы поменялись:Прочти.

Оттон Крумпен

    Глазам ли верить? командорствоИ на год пошлины с пролива Зунда!

(Становится на колени перед королем и целует у него руку.)

Гаральд

(Эрику тихо)

Кто знает, этот год продлится ли неделю?

Христиерн

(дает знак Ландселю, чтобы он скинул с Крумпена золотую цепь, и, когда это исполнено, снимает с себя орден Слона и надевает на полководца)

Вот цепь еще, связать ей должно памятьЗаслуг твоих и благодарности моей.

Оттон Крумпен

Нет слов в устах, все сердце захватило.

Христиерн

(дает ему знак, чтобы он встал)

Хочу, чтобы мои со мною веселились:Тебе, Ландсель, норвежский лучший рудник.

Ландсель

Твои слова мне рудник золотой.

Христиерн

(держа цепь Оттонову)

А эту цепь...

Ландсель

(принимая ее)

       На Эрика надетьПрикажешь?

Христиерн

      Хорошо.

Оттон Крумпен

         (И то прекрасно!С меня на мальчика!)

Эрик

(отталкивая цепь, которую хочет надеть на него Ландсель)

          За что же мне?В великих подвигах участником не былТвой бедный паж, твоя сиделка.Мне ль цепь, когда меча носить не смею?Скорее пяльцы мне; скорей иглу,Шелки, чтоб этих подвигов узорыНа память будущим векам изобразить.

Ландсель

Опомнись.

Христиерн

     Брось, брось, он другой дождется цепи!Теперь с детьми возиться нам не время;Хочу великого Густава видеть.

(Удаляется, за ним Эрик и Ландселъ; Оттон Крумпен выходит в другие двери.)

Явление V

Гаральд

(один)

Он счастлив... А! настал мой час. Все в дело!Ум, хитрость и любовь и мщенье... Мщенье!Подай мне силу льва и злобу тигра,И взгляд орла глубокий мне подай.И вы, о мать моя, о мой отец,Чета прекрасная, земли венец,Лишенные злодеем жизни, чести,Всего, что лучшего на свете только есть.С небесной высоты пошлите помощь мне:За вас уж настает святой час мести.Явление VI

Сцена представляет небольшой двор на берегу моря, между зданиями королевского замка, которые оканчиваются башнями, выдающимися в море; среди левого крыла зданий виден сход из дворца, среди правого крыла — ворота. Вечер, солнце на закате.

Густав, с цепями на руках, Родериг и стража.

Густав

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги