Читаем Христиерн II и Густав Ваза полностью

Дай руку мне поцеловать твою.

Густав

У пленника? за что?

Эрик

          За доблестиТвои.

Густав

   И ты, ты казни не боишься?

Эрик

Боюся я одних постыдных дел.

Густав

(обнимая его)

Так обними меня; всегда приветУ сердца моего найдет высокий подвигКак звать тебя, прекрасный юноша?

Эрик

Без роду сироте прозванья нет.

Густав

Заслужишь ты его, конечно, скоро:Пророчу я тебе. Хоть имя мнеСвое скажи.

Эрик

      Мне имя Эрик.

Густав

С отцом моим — одно ты носишь, друг!Отныне имена я эти вместеСоединю в груди моей.

(Обращаясь к окружающим его.)

           Так естьЕще и здесь прямое благородство

(Уходит, за ним Эрик и начальник замка.)

Гаральд

Виват! (Каков воспитанничек мой!)Явление X

Ландсель, Гаральд, Родериг и солдаты.

Ландсель

(потирая себе плечо)

Железная рука!

Гаральд

        Да, говорят,Ему убить медведя, все равно,Что муху нам; а задавить осла...Сравните, господин: вы сами головаВедь умная, тра-ла, тра-ла, ла-ла!

Ландсель уходит.

Явление XI

Гаральд, Родериг и солдаты.

Гаральд

(Родеригу, уходящему на дворцовую лестницу, тихо)

Я знаю все... зарезан Эрик... в сынеКронсгельма Эриксон найдет слугу.Девиз наш: мщенье. До свиданья, друг!

(Убегает к солдатам. Родериг смотрит на него с изумлением, всплеснув руками, и удаляется.)

Один из солдат

(Гаральду)

Позвольте вас спросить —Сиятельный или барон,Как вас назвать, не знаем —Ведь к королю вы близки, —Какая вышла намНаграда за труды,Что привезли Густава?

Гаральд

(показывая палец)

           По шишу!

(Убегает.)

Другой солдат

Черт побери, невелика пожива!

Третий

А молвит правду-матку,Ведь принца шведского куда как жаль!Вот, добрая душа!

Четвертый

Словечко бросит — подарит;Не то, что Христхен наш — глядит сычом:Не тем он будь помянут!

(Уходит.)

Гаральд

(показываясь из сеней)

Теперь все заняты приемом Эриксона:Миг дорог...

(Бросает камешек, завернутый в бумагу, сквозь решетку Матильдина окна.)

       Полетай ты, роковая,И раздери кровавую повязкуС очей, злодейством ослепленных.Так, видно, Бог в своем совете повелел,Чтоб избранник его моей рукой владел;Лишь только он сюда, уж духи мщеньяЕму через меня готовят путь спасенья.<p>АКТ II </p>Явление I

Сцена в приемной зале дворца; вечер; освещение.

Христиерн и Елисавета. Сидят в креслах на некотором возвышении; за ними рыцари и дамы, между коими барон и баронесса Ландсель; Густав Ваза входит сопровождаемый начальником замка и Эриком, вскоре и Гаральд.

Христиерн

Добро пожаловать! Король трех королевствПриветствует тебя.

Густав

(обращаясь к рыцарям)

          Кому из васЕго величество приветствие дарит?

Христиерн

Тебе, Густаву Эриксону Вазе.

Густав

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги