Читаем Христиерн II и Густав Ваза полностью

К суровостям стихий привыкли членыМои от малах лет; судьбы же ласкиЕще меня досель не баловали:Так неге мне теперь ли предаваться?Когда поставлен ратник на часы,Сойдет ли с них за тем,Что дождик бьет его, иль он устал?

Христиерн

По крайней мере, мать твою, старушкуБольную, хилую, предупредитьНам должно бы; нечаянность убитьБедняжку может... право, подождиДо завтра, добрый друг!

Густав

            Она в цепяхМеня уж видела, чего же боле!

Христиерн

Подходит ночь.

Густав

       Что ночь, что день, любовьВ подобных случаях не разбирает.

Христиерн

Старушка сну давно, чай, предалася.

Густав

Неужли прогневится мать, когдаЕе разбудит сын свиданья поцелуем?

Христиерн

Сдаюся; волен делать здесь, что хочешь.Но виноват, ее предупредить я должен:В подобных случаях любовь безумна!

(Говорит на ухо Ландселю.)

Ночь добрая, Густав!

Елисавета посылает ему поклон рукой. Густав удаляется, за ним начальник замка; Христиерн дает знак окружающим его, все удаляются, кроме Елисаветы и баронессы Ландсель.

Явление II

Христиерн, Елисавета и баронесса Ландсель.

Христиерн

(Елисавете, взяв ее руку)

Хотел бы помощи твоей просить.

Елисавета

Ты можешь приказать мне, государь!

Христиерн

Вот видишь, щекотливы могут бытьДля слуха твоего мои слова;Но, думать надо, не противны сердцуОни... по крайней мере, я привыкК той мысли, что взаимность чувствТебя соединяет... с Эриксоном...И, если не ошибся, с той поры,Как он послом от Шведов был у нас...Два года уж тому... НеравнодушнойТебя и ныне видел... Ты молчишь?

Елисавета

Когда отец прочел в душе моей, не смеюЯ долее скрываться от него.Но сердцу пищу мне зачем давать?К чему?.. Заложник он, едва не пленник...

Христиерн

Кто знает, Промысл сам к чему его готовит!Он пленник ныне — завтра царь... Я хил,Наследника прямого не имею,И... остальное можешь ты понять.

Елисавета

Что ж делать я должна?

Христиерн

           Прямая дурочка!Скажи яснее... чары красоты,Ума, любезности... взгляд кстати и улыбку,Словечко впору... ведь вы так искусны,Когда пленять захочете... природаТебя так щедро наделила!Все хитро расточай перед Густавом,Чтоб пленника мне крепче привязать.

Елисавета

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги