Читаем Христиерн II и Густав Ваза полностью

Тяжелый день, довольно поработал!Все силы, все способности души,Как груду камней, исполински поднял разомИ Эрика труп ими завалил.Какой титан из-под громады этойЕго откроет?.. Спи до радостного утра!Оледеневших рук уж не прострешьТы к моему венцу. Я властвую один!..Пора награду мне — хоть эту ночьСпокойный сон.

(Зовет в свисток, и потом немного погодя.)

        Усну ли? ныне деньЕкатеринин; ровно в полночь, ровноТринадцать лет, как умерла она.Что ж душу мне мутишь, о лик прекрасный?Исполнил я обет, у гроба данный:Устроил счастие детей твоих,И Эрик, сын наш, мой любимец.Чего ему я не прощаю для тебя!Явление IV

Христиерн, Эрик и Гаральд.

Христиерн

Поди, раздень меня, мой милый Эрик;А после вы, с Гаральдом, будьте здесь,И мой покой до первого лучаПосторожите, я прошу вас, дети!На вас одних моя почиет жизньИ безопасность: да, лишь вам однимМогу я ввериться, а там, повыше,За ржавый гвоздь меня продать готовы.Для развлечения в полночный часЗаймитесь шахматной игрой: но толькоПрошу не говорить: мат королю!Вы можете привыкнуть... неприлично...

Гаральд

Мы будем говорить: мат первой шашке!

Христиерн

Лишь только до зари, мои друзья;А там идите спать себе хотя на креслахМоих.

Гаральд

    Уж нам ли не беречь тебя!Мы золотом твоим и ласками богаты.

Христиерн уходит, за ним Эрик.

Явление V

Гаральд

(один, ставит шахматный стол и к нему два стула.)

Вот глубина лукавства — пропастьБездонная, куда и ВельзевулуУжасно заглянуть!.. Нашла, однако ж,Коса на камень; он искусно строит,А я еще искусней разрушаюНедаром я воспитан иезуитом!..Увидим, чья возьмет!.. Расставим шашки,И в таинство игры введем мы друга.Явление VI

Гаральд и Эрик

Гаральд

Итак, уверен ты, что я не шут.

Эрик

Что ты шута личину только носишь;А то бы мог ли я тебя любить!

Гаральд

(посмотрев в замочную скважину двери, чрез которую вышел король, и прислушавшись у ней)

Злодей устал! спит в первый раз спокойно.

(Оба садятся за шахматный стол.)

Эрик

Святое слово ты мне дал; пора исполнить:Удобней времени нам не найти.

Гаральд

Готов... приличный час!.. Так слушай повестьУжасных дел. Не удивит тебяОна — ты здесь довольно дел кровавыхСвидетелем уж был. И не хитра!Как всем насилие начало, а конецБезвестный гроб на дне морской пучины.Не любопытству льстить я твоему хочу,Не потешать тебя хитросплетенной сказкой —Найдешь и без меня искусных краснобаев —Но с кровию твоей беседовать хочу.Не слухом, — нет, чем только бьется жизнь,Ты должен мне внимать; хочу, чтоб мнеНаградой был из сердца крик глубокий,Крик ворона над трупом жертвы, стонЗемли, когда она живых извергнет гробы.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги