Читаем Хризалида полностью

«Всё сны да сны. Когда же будет жизнь…». Эпиграф — измененная цитата первой строфы стихотворения В.С. Соловьева «Если желанья бегут, словно тени…» (1897). Правильная третья строка: «Стоит ли жить в этой тьме заблуждений». В письме 7 сентября 1920 г. к В.К. Затеплинскому М.-М. писала: «…установление высшей гармонии, путь к Богу <…> Почитайте очень хорошую (если не читали) статью Соловьева “О Любви”. По этому вопросу я не читала ничего более просветленного, а следовательно, и близкого к Истине» (МЦ. КП 4680/197).

Водни Содома и Гоморры («Остеклевшим взором из-под камня…»). В библейском рассказе об уничтожении за грехи жителей городов Содома и Гоморры от серного и огненного дождей (Бытие, 19) в соляной столб превращена жена Лота, нарушившая запрет и оглянувшаяся на родное пепелище. Стихотворение М.-М. отталкивается от библейского сюжета: повествование ведется от лица погибающей под обломками грешницы Содома, на которую оглянулся обращенный в соляной столб ее возлюбленный.

«Легкой поступью Оэлла…». «В тебе есть нечто от Оэллы, одного из малых духов, перелетающих порой из гадания моего в жизнь» (слова из письма М.-М. к О. Бессарабовой 7 марта 1921 г. — Бессарабова. Дневник. С. 364). В дневнике 9 декабря 1943 г. М.-М. цитирует первое четверостишие и комментирует: «Всё, что приходило ко мне от некоторых людей схожего с этим звездным излучением, стало для меня признаком принадлежности их к общему со мной “звездному братству” <…> Похожий луч всю жизнь исходит для меня от Ольги».

«Синим, синим жгучим небом…». Мангустан (мангостан, мангустин; лат. Garcinia mangostana) — вечнозеленое плодовое дерево семейства клузиевые; растет в экваториальном климате. Теревинф (лат. Pistacia terebinthus) — дерево из семейства фисташковых, растет в южной Европе. Менуры, птицы-лиры (лат. Menuridae) — семейство птиц, обитающих в Австралии. Бурну — королевство в Африке. Композиционно стихотворение перекликается со стихотворением В.Ф. Ходасевича «Леди долго руки мыла…».

«Может быть, мне это снилось…». Танкред (ум. 1112) — участник первого крестового похода 1096–99, князь Антиохии; воспет Т. Тассо в «Освобожденном Иерусалиме».

«О, Кантакана, конь мой верный…». Эпиграф — не Упанишады, а эпизод из жизнеописания Будды, по книге А. Шопенгауэра «Мир как воля и представление»: «…Когда Будда еще в качестве бодхисатвы велит в последний раз оседлать коня, чтобы бежать из отцовской резиденции в пустыню, он обращается к коню со следующим стихом: “Уже давно ты со мною в жизни и смерти, теперь же ты перестанешь носить и влачить. Только еще раз унеси меня отсюда, о Кантакана, и когда я исполню закон (стану Буддой), я не забуду тебя” (ссылка на французский перевод книги китайского путешественника V века)».

«Златокрылый нежный, ясноликий…». Фра Беато Анжелико (1400–1455) — итальянский художник раннего Возрождения. Ангел с лютней изображен на его темпере «Мадонна Умиление».

«Сквозь алый бредовой покров…». Второе стихотворение триптиха с зачеркнутым названием «Болезнь».

«Не спится мне, не спится…». В дневник записаны варианты первых двух строф: 6 января 1950 г. — 7 и 8 строки: «где многим затеряться / пришлось бы кораблям»; 14 марта 1951 г.: перемены в 4 строке («молитве») и 6–й строках: «По всем ночным морям, / Где гибель угрожает / Разбитым кораблям…».

«Глядит сова незрячими очами…» …мост св<ятого> Марка — фантом, образовавшийся соединением символов Венеции: площади и базилики Св. Марка, моста Риальто и моста Вздохов.

«Выйду рано на Божью ниву…». Это и последующее стихотворения — третье и четвертое в безымянном цикле из четырех стихотворений. Мара (Морена, Моряна) — языческое славянское божество Смерти, Зимы. В дневнике 20 августа 1952 г. припоминаются второе и третье четверостишия, с незначительными отличиями. 5 строка: «Мара, Маряна, Марена». 9 строка: «Я жду косы твоей взмаха».

«Море синих облаков…». Арьякас Лидия Семеновна (урожд. Леонтьева) — жена Гуго Яновича Арьякаса (1894 — расстрелян 20.08.1938), ученица М-М. Вместе с М.-М. и Скрябиными уехала из Ростова в Москву, поселилась в Сергиевом Посаде. См. о ней: Бессарабова. Дневник. (По ук.). Реальный комментарий к стихотворению — в записи О. Бессарабовой от 25 июля 1922 (по ст. стилю): «Вавочка сначала отдыхала на большой копне, потом трогательно сгребала сено. И домой пошла с граблями на плечах — ясная и праздничная, как именинное дитя» (Бессарабова. Дневник. С. 485).

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Письмо самому себе: Стихотворения и новеллы
Письмо самому себе: Стихотворения и новеллы

 Родился РІ Р РѕСЃСЃРёРё, вырос РІ Эстонии, спасся РІ Германии, сформировался как РїРѕСЌС' РІ Австралии, написал РІСЃРµ СЃРІРѕРё лучшие стихотворения, похоронен РІ РЎРЁРђ, - такова география СЃСѓРґСЊР±С‹ выдающегося СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ поэта первой волны эмиграции Бориса Нарциссова. Творческая его биография совсем иная: это едва ли РЅРµ самый близкий Сѓ нас продолжатель поэтической традиции Эдгара РџРѕ. РќРµ просто романтик звезды Канопус (нередко именуемой Южной Полярной Звездой), РЅРµ просто визионер СЃ колдовской фамилией, одаренный Рё мастерством Рё чуткостью большого поэта, - Нарциссов известен Сѓ нас только скупыми публикациями РІ антологиях, тогда как оценит его лишь тот, кто прочтет оставленное РёРј наследство целиком. Р

Борис Анатольевич Нарциссов

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги