Читаем Хроника одного побега полностью

— И у какого же негодяя поднялась рука? — покачал головой Файез, показывая, чтобы Сабах садился на ковер.

Сармини подтянул белые штанины европейского костюма и опустился на пол. Кейс с собранными деньгами положил рядом с собой.

— Выкуп уже собрали? — поинтересовался Файез, вставая.

— Остались крохи. Я рад, что отец сможет обнять своих жен и детей, — Сабах прошелся пальцами по краю кейса — так, словно бы это была клавиатура ноутбука. — Ты тоже обещал помочь, чем сможешь, — напомнил он.

Файез неторопливо подошел к старинному бюро. Нажал на потайную кнопку. Из глубины бюро выдвинулся секретный ящик. Он запустил в него руку и достал пачку банкнот в банковской упаковке.

— Передай Хусейну мои извинения. Я обещал дать двадцать тысяч долларов, но пришлось заплатить людям. Вот десять тысяч. Все, что могу, — и Файез помахал деньгами в воздухе.

Сармини ответил ему напряженной улыбкой.

— Так не пойдет. Ты обещал двадцать. Надо было говорить сразу «десять».

— Но я же не знал, что так сложатся обстоятельства.

— Не скупись, Файез, — посоветовал Сармини. — Я человек подневольный, надо мною есть командир. Хусейн же заранее написал расписки для тех, кто обещал деньги. Вот, последняя сделана для тебя, — Сабах открыл кейс и вытащил лист бумаги. — В ней черным по белому написано. Хусейн расписывается в том, что получил от тебя взаймы на неопределенный срок двадцать тысяч долларов. Ну, как я могу тебе ее оставить, если ты даешь только десять?

— Напиши расписку от себя, — предложил Файез.

— Ну, не я же одалживаю у тебя деньги, — резонно возразил Сармини. — Или ты выказываешь сочувствие только на словах?

— Десять тысяч — это слова?

— Десять тысяч — это десять тысяч. А тут написано — двадцать.

Файез с уважением посмотрел на Сабаха. Мало кому удавалось его дожать, а этот сумел.

— Хорошо, двадцать. Уговорил. Хоть мне и не удастся заплатить людям, которые вернутся с задания.

К первой пачке присоединилась вторая. Полевой командир подал их Сармини с почтением. Заместитель Хусейна пролистал пачки — быстро, как счетная машинка.

— Ты бы посчитал деньги, чтобы потом не было недоразумений.

— А я их уже сосчитал.

Сармини не врал. Он считал деньги именно как счетная машинка, пролистывая их с неимоверной скоростью. Пачки исчезли в кейсе, замочки защелкнулись.

— Ну, я пошел. За все спасибо. Надеюсь, Хусейн сможет скоро вернуть одолженное. — Сармини хотел было подняться, но Файез его остановил:

— Из этого дома без угощения никто не уходит. К тому же ты у меня впервые. Может, выпьем немного виски? — предложил Файез.

— А как же Аллах? — спросил Сармини, хитро прищурившись.

— Аллах на небе, а над нами крыша. Он не увидит, — рассмеялся Файез.

— Давай по чуть-чуть, — согласился Сармини.

Файез снова выдвинул потайной ящик, извлек из него объемную бутылку виски и стаканы.

— Извини, но льда нет.

Янтарный напиток полился из дозатора. Сармини, смакуя спиртное, выпил. Не так уж часто он его употреблял. Сабах чувствовал, что у Файза к нему есть важный разговор. Именно потому хозяин решил задержать гостя и даже предложил выпить. Ведь виски развязывает язык, делает разговор более откровенным.

Когда полевому командиру показалось, что Сабах уже немного захмелел, он осторожно начал:

— Ты знаешь, что у нас с Хусейном не сложились отношения.

Сармини кивнул в ответ:

— Кое-что слышал.

— Диб плохо образован, груб, злоупотребляет дурью. По большому счету отрядом руководишь ты, Сабах.

Сармини и против этого не стал возражать. Все сказанное было правдой. Файез глотнул виски и продолжил:

— Ты никогда не подумывал о том, что это ты должен быть командиром?

— Людям свойственно прокручивать в голове всякие варианты. Это и называется процессом мышления. Если я посмотрел на женщину и подумал, что смог бы с ней переспать, то это не значит, что мы переспали с ней в реальности.

— Меткое сравнение, — рассмеялся Файез, подливая виски в стаканы. — Так ты думал, что можешь оказаться на месте Хусейна?

— Я тебе уже ответил.

— Мы бы смогли с тобой легко договориться. У нас близкие взгляды на жизнь. Мы бы объединили силы наших отрядов и тогда смогли бы в регионе диктовать всем свои условия, нам бы не было равных. Я готов помочь тебе сбросить Хусейна. Ты станешь командиром. Нас ждет великое будущее.

— Во многом ты прав, — задумчиво произнес Сармини. — Да, Хусейн груб, неотесан, злоупотребляет наркотиками. Он вспыльчив и бывает беспричинно жестоким. Но он и необуздан. Ты бы видел его в бою. Диб не боится пуль. Он настолько уверен в своей неуязвимости, что это становится реальностью. Я не пойду против него, он мой командир, и этим все сказано.

— Ты же сам говорил, что в голове, на словах можно проигрывать всякие варианты. Задуманный грех грехом еще не является, его следует совершить. Будем считать, что мы с тобой просто проигрываем варианты, ведем интеллектуальную игру. Ты согласен?

— Вполне. Поработать мозгами я люблю. Итак, положим, я согласился и стал во главе отряда. Что это мне дает?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецназ. Офицеры

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик