Читаем Хроники Долгой Ночи (СИ) полностью

— Приветствую миледи — выпалил Родан, сев на одно колено — я Родан, сын Ортенга, правитель Ман-Блу…

— Не продолжайте, вы явно натворили много плохих дел, а моя дочь очевидно вовремя к вам подоспела, не дав завершиться и без того бессмысленному мятежу! — строго прервала Рода леди Элина.

— Мама, он лишь благодетель, он спасает народ…

— От чего, от голода? От войны кто спасёт народ? Винглаф уже выступил, силы Родрика нам не помогут, а у него только…

— Да, да, всего-то пару тысяч человек. Но и вы поймите, путь к свободе это не путь к злу. А если дело не прогорит? — вмешался Родан

— У тебя всё если да если. Сегодня можешь провести ночь у нас, но на утро… Ты и твои люди покинете замок.

Элина сильно любила свою дочь, в конце концов — это было последнее, что напоминало ей ее любимого мужа — лорда Эктора Суанор. Она всегда видела Антею на троне, рядом с красивым королем, который будет ее любить и защищать.

Родан не решил спорить. Он молча покинул зал, в душе проклиная эту трусливую женщину. Ночь прошла спокойно, и на утро отряд Родана покинул замок. Перед отъездом к Родану подошла Анталия и сказала:

— Вы хороший человек, Родан, сын Ортенга, я буду ждать встречи с вами. Желаю вам удачи.

— Спасибо, миледи, я уже начинаю ждать следующей встречи! — торжественно сказал Родан, поцеловав руку Антеи. Она, исполнив чудный реверанс, ушла, а Родан, лучезарно улыбнувшись, запрыгнул на коня и крикнул:

— Солдаты, нам пора домой…

Конники выехали со двора и быстро направились в сторону Ман-Блу.


========== Глава 7. Браавос ==========


Никогда еще Бэру не приходилось отплывать настолько далеко от дома, более того — море он не видел ни разу в жизни. Он плавал лишь по обмелевшим речушкам, да и то — только на лодке.

Корабль покачивался, скрипел, но, тем не менее, выглядел вполне прилично. Красивый белый парус, раздуваемый ветерком, и ласково подгоняющий корабль вперед, нес на себе знамя Златограда — богатейшего города в Эрнедоне, имеющего отношения со всеми известными торговыми гаванями мира. Вольные города, Королевская Гавань, Пелагир — далеко неполный список торговых партнеров хватких Златоградских купцов.

— Бэр, а ты уверен, что таким сомнительным людям, как мы, Железный банк выдаст кредит? — спросил Рэймар, сидевший с бледным от морской болезни лицом.

— Я не знаю, друг мой, но вероятность этого события имеется, но у нас довольно неплохие шансы, на мой взгляд…

— Знаешь, у меня проскочила одна мыслишка! — на выдохе произнес Рэймар.

— Ну? — нетерпеливо потребовал Бэр, пристально взглянув на затихшего собеседника.

— Я поговорил с матросами, и они сказали, что их город, как и близлежащий Эссос, полон наемников, готовых продать свои услуги за приличные, но не заоблачные деньги!

— Ну, и что ты предлагаешь?

— Предлагаю попросить чуть больше, чем планировалось, и вернуться домой уже с небольшой армией крепких парней.

— Неплохая мысль, но… Ладно, я подумаю над этим…

Покачивание постепенно сходило на нет. Спустя пару часов даже по ощущениям можно было сказать, что корабль очень сильно замедлился, что насторожило как Бэра, так и Рэймара. Бэр уж было решил подняться на палубу, как звонкий голос сверху окрикнул их:

— Приплыли, готовьтесь к высадке!

Бэр и Рэймар спешно покинули каюту, поднялись на палубу и увидели пролив между двух скал, соединяющий море и городскую гавань, при том, что скалы между собой соединялись ногами статуи огромных размеров. Нигде еще Бэр и Рэймар не видели такого грандиозного сооружения.

— Это — Титан, — сказал капитан корабля, стоящий рядом с ними. — Символ Браавоса. Он возвещает о нашем прибытии…

— Это… потрясающе! — восторженно сказал Рэймар, на минуту забыв про приступы тошноты.

— Ходят легенды, которые гласят, когда Браавосу грозит опасность, у Титана загораются глаза, он спускается в море и сокрушает противников города! — сказал капитан, после чего отошел в сторону, оставив Рэймара и Бэра наблюдать за этим грандиозным зрелищем.

Вскоре, после того как корабль миновал короткий пролив, их глазам во всей красе предстал город. Он был воистину огромен и представлял из себя десятки, если не сотни островов, соединённых между собой мостами. Каналы, как артерии пересекали весь город, который даже на вид был больше Рэгма в несколько раз.

Впереди виднелась пристань, и корабль медленно приближался к ней. Воды, окружающие корабль, были очень грязны и мутны — виден был след влияния городской среды на воды гавани. Совершив маневр, корабль изящно пришвартовался к пристани, опустился помост, и Бэр с Рэймаром покинули судно.

У обоих разом подкосились ноги, привыкшие к постоянной качке, но наконец-то голову и мысли ничего не штормило, а свежий и соленый морской воздух добавлял ясности в голове.

— Мы отплываем обратно через пару дней, сразу как наберем товаров для торговли в Златограде.

— Я вас понял, если что, мы не против…

Перейти на страницу:

Похожие книги