Читаем Хроники Долгой Ночи (СИ) полностью

Замок Харбон виднелся издалека — крупный, но не очень красивый он возвышался над некоторыми окрестными скалами, прижатыми к нему с юга и востока, а главный донжон был куда выше самой высокой в округе скалы. Перед замком не строились войска, ворота продолжали быть открытыми и Родрик, лично приметив это, при приближении к вратам убрал ладонь с рукояти меча.

Во дворе их ожидали — десяток вельмож, пара стражников и сир Холл, отправившийся в замок во время битвы. Родрик спешился, снял свой шлем с головы и, прикрепив его к седлу лошади, направился к сиру Роберту Холлу.

— Хорошая была битва, сир. Вот только вас я там не увидел… — холодно проговорил Родрик, предусмотрительно поглядывая по сторонам.

— Если бы я был там, то никто бы не смог отправить послание во все уголки нашего королевства… — дрожащим голосом, понимая, что последует за этим, проговорил сир Холл.

— А вы правы, сир Холл, абсолютно правы. Но я не убью вас, ибо вы исполняли последнюю волю своего господина, и теперь Харбон перешел мне на правах захватчика. И вы пошлете ворон в еще пару мест.

— Вы собираетесь держать меня в плену? — поинтересовался Роберт, облегченно вздохнув после слов Родрика.

— Это не плен, теперь вы мой первый меч и глава личной стражи в Харбоне. Пройдемте в донжон.

***

По длинной винтовой лестнице они поднимались на самую верхушку главной башни Харбона. Родрик основательно устал — движения его стесняли доспехи, которые были все так же тяжелы, как и всегда. Мужчина то и дело отирал пот со своего лба и щек, поправлял мокрые от пота волосы, и потирал от соленых капель глаза. Сир Холл, добравшись до самой верхушки, открыл массивную дубовую дверь и вывел Родрика на крышу донжона.

— Видишь это? — поинтересовался Родрик, показав пальцем в сторону моря.

У Роберта все сжалось внутри — по морю в сторону берега плыли сотни кораблей, везущих на себе десятки тысяч воинов. Часть армии уже высадилось и маршировало в сторону Харбона, и сир Холл, осмотрев все практически все детали армии Ордена, повернулся к королю Загорья и произнес:

— Тысяч пятьдесят? Не меньше?

— Восемьдесят, — ехидно произнес Родрик, положив свою руку на каменную бойницу.

Роберт понимал, для чего двигалась вся эта армада — отомстить за Загорье, Родана и сожженный дотла Рагнарек. Но только Родрик знал истинную причину своего прибытия. Ему её поведал Магистр, сказавший, что войны, ведущиеся в Эрифосе — ничто по сравнению с той войной, которая приближается с запада. Именно поэтому Магистр дал Родрику армию, дабы тот подчинил себе весь Эрифос и подготовил почву для войны… Последней войны за Рассвет.


========== Глава 83. Золотая империя Йи-Ти встречает Альянс. (начало 5-го акта) ==========


Костяные горы уже давно лежали за спиной у последних колонн Альянса. Самая большая армия, которую когда-либо видел Джон, ударными темпами приближалась к Торговому городу, глава которого — генерал Пол-Ко, внял предостережениям Кадгара и любезно согласился принять у себя силы Альянса.

Маршала Блэра давно не было со всеми — более двух недель назад он, взяв с собой несколько тысяч всадников, отправился в Джогос Нхай, спасать живущих там кочевников от смерти.

Красивые, ухоженные дороги, ведущие в Торговый город, были практически пустыми — видимо слухи о надвигающейся угрозе разошлись быстрее, чем это можно было представить. Лишь изредка встречались итийцы — да и то, следовавшие в Торговый город в поисках спасения. Первый раз в своей жизни Йен видел итийцев — людей относительно низких с узкими глазами, черными волосами и все без исключения вызывали у него детские смешки.

И вот, спустя несколько недель в пути, Альянс достиг Торгового города. У большей части армии Альянса разом раскрылись рты — такого большого города, наверное, они никогда не видели. Прост до абсолюта, грязен до абсурдности и беспорядочен донельзя, но что-то было в этом городе, что-то чувствовалось в нем необычного. Войска, достигнув северных границ города, по приказу возглавившего колонну Джона остановились, начали разбивать лагерь, и лишь некоторые, лучшие бойцы своих отрядов, отправились в сам город вслед за королем и его людьми.

— Подайте мне моего грифона! — приказал Йен, и Андуин, с улыбкой посмотрев на заматеревшего рыцаря, поднял голову в небо и издал громкий свист.

С небес на землю спикировал тот самый грифон, спасший Йена во время битвы за Вайес Дотрак. Андуин провел своей дланью по холке чудного зверя и, обернувшись, проговорил:

— Сир Эрган, прошу вас!

Йен подошел к грифону вплотную и почти так же, как и Андуин, аккуратно потрепал зверя по холке.

— У нас, в Эрифосе, такие звери не водятся, но я бы с удовольствием заимел такого, если выживу в этой войне, — тепло проговорил Йен, до глубины души пораженный красотой и величием грифона.

— Он твой, ты можешь дать ему имя, — тепло ответил Андуин, видя, как доброе желание рыцаря крепнет с каждым днем.

— Эндор… В честь брата… Спасибо тебе, король Андуин, — спокойно проговорил Йен, глубоко в душе страдая от воспоминаний о погибшем на поле боя Эндоре.

Перейти на страницу:

Похожие книги