Читаем Хроники Долгой Ночи (СИ) полностью

— Что вы делаете, лорд Дэмфэйр? Вы забыли, кто тут король? — ехидно улыбаясь проговорил Родан, положив руку на свой меч.

— Я давал обоюдную клятву и вам, мой король, и королеве… Вы потом сами спасибо скажете мне…

Родан замолчал, ибо не знал, что говорить, и что предпринять в данном случае. Бэйл одел на Анталию свою мантию, прикрыв женщину от холода, взял на руки и в сопровождении симпатизирующих ему лордов вынес из зала.

— Молодец! — с ухмылкой проговорил Родан.

— Король, вашу королеву забрали! — сказал судья.

— Мою королеву? — спросил Родан и в очередной раз неимоверно ехидно улыбнулся судье.

***

Они молча шли по коридорам чертога, ожидая внезапной атаки гвардейцев Родана, но атак не последовало и они покинули это серое здание. Бэйл увидел лошадь на привязи усадил на неё королеву. Путь бунтарей по ночным улицам легко дался им. Турр, внушавший собой угрозу любому, шёл сбоку от них, что-то говорил себе под нос, но некоторые крестьяне растворяли ставни своих окон, услышав или увидев передвижение его отряда.

— Аэрон, Генрих, возьмите своих гвардейцев и окружите дом. Никого не впускать! — прокричал уставший Бэйл.

— Да ну, зачем? Мы перешли черту, Бэйл Рэндэл, и теперь моя обязанность — покинуть вас. — доложил Аэрон, остановившись и убрав свой меч в ножны.

— Да, я не могу перечить королю, простите, лорд Рэндэл, — дополнил Генрих, выйдя из строя со своими воинами.

Бэйл осмотрел их. Они были немного смущены, но старались делать грозные и уверенные лица, ибо верили, что сделали благое дело и король, все-таки любящий свою жену, не накажет их за то, что они не позволили её посрамить.

— Прощайте, господа! — сказал Бэйл, протянув руку каждому.

Антея, спавшая в седле взятой ими лошади, начала просыпаться и сопеть от холода, что заставило их быстрее двигаться. Братья уже покинули их, забрав своих бойцов, но воинов для защиты периметра у него хватало.

— Турр, ни в коем случае не пускай их, только Родана, только его…

Бэйл внёс Антею в дом и положил на свою кровать, укрыв несколькими одеялами. Она спала до утра, не открывая глаз и почти не шевелилась. То, как поступил с ней Родан, нельзя назвать поступком любящего мужа и уж тем более благородного короля. Она открыла глаза ближе к обеденному часу, застав Бэйла спящим в своей парадной одежде на кресле. Она легко коснулась его руки и он проснулся. В глазах его заиграл свет.

— Бэйл, спасибо. — тихо промолвила Антея, залившись слезами.

— Успокойся, Тея! Мы в порядке! — сказал Бэйл, назвав Анталию именем, которым он всегда называл её в детстве.

Она взяла его за окровавленную руку, рана ещё кровоточила, но Бэйл не почувствовал боли. Напротив, он почувствовал некое облегчение и даже расслабление, забыв о боли на несколько минут.

Вдруг со скрипом растворилась дверь комнаты, Турр вошёл, стараясь не громыхать своими тяжёлыми латными сапогами.

— Господин, король требует аудиенции.

— Пусть входит, я жду его в парадной! — отдал приказ Бэйл и пошёл за Турром, оставив Антею в одиночестве.

Бэйл стоял у окна когда вошёл Родан. Он курил свою длинную трубку, пускал дым в приоткрытые ставни и не замечал Родана. С Роданом вошёл его верный телохранитель, младший сын лорда Немора Норрингтона — Гаррет и несколько бойцов.

— Бэйл Рэндэл, ты переходишь границу своих полномочий, ты гость, а не король, пойми это и постарайся вести себя согласно правил. Понял? — спросил Родан, буквально распилив Бэйла глазами.

— Понял, но, ты тоже переходишь границу! — собрав смелость в кулак сказал Бэйл.

— Не понял…

— Что тут непонятного, ты заковал свою жену из-за пустякового обвинения, достаточно скоропалительного, чтобы рассматривать его на уровне суда, и ты просто трус!

Бэйл осознал, что немного сказал лишнего, но дальше разговор стал только ухудшаться.

— Как ты говоришь с королём, тварь? — раздельно и грозно спросил Гаррет Норрингтон, схватив при этом рукоять меча.

Турр немедля обнажил свой полуторный меч, направив его на Гаррета.

— На твоём месте я бы этого не делал. — ровно ответил Турр.

— Гаррет, опусти меч! — крикнул Родан, посмотрев на своего телохранителя.

Гаррет отпустил рукоятку, после чего и Турр опустил меч, но не стал убирать его в ножны.

— В тебе много от отца, Бэйл Рэндэл, только он везде знал меру. Брюс был великим лордом, хоть лично я его не знал. Ты ещё мальчик, Бэйл, мальчик, плохо играющий с чувствами, и это моё личное дело, как я буду обращаться с моей женой.

Бэйл обернулся к Родану, и, посмотрев ему в глаза, уловил лёгкую нотку ненависти, пролетевшей в них, после чего пустив дым в лицо Родану.

— Я не хочу войны, но рано или поздно рати МакХейга пройдутся по вашим землям, силы лордов Гонардов, Рэндэлов, Боле, Уоллесов, Райсов соберутся в один кулак, сокрушающий любую сталь…

— А силы моего одного лорда пройдутся по вам чёрной тучей, исполнив свою давнюю месть, ведь память останется и будет жить! — заявил Родан, но Бэйл остался непреклонен.

— А вы что можете предложить, кроме трусливых обещаний послать на нас своего цепного пса.

Перейти на страницу:

Похожие книги