Читаем Хроники гномки, или путь целителя (СИ) полностью

Чао дремал, прислонившись спиной к конструкции, сложив лапы на округлом пушистом животе. Рядом валялись разбросанные инструменты.

Билли и Вилли нигде не было видно, равно как и их чоппера.

Лике было интересно, здесь ли брат Склиф, и чем он занимается, но заходить в бараки одной ей было немного боязно. Поэтому, она решила подождать, пока проснется Чао, предполагая, что, задремал он наверняка ненадолго.

Однако, время шло, из бараков не доносилось ни звука, а Чао продолжал дремать, словно Дунь-Творогский медведь в своей зимней берлоге.

Не зная, куда себя деть, Лика подошла поближе к конструкции и стала разглядывать её. Как уже было замечено ей ранее, последняя представляла собой что-то вроде крытой телеги, с колёсами от механоцикла, к которой спереди крепилась передняя часть чоппера. Над ней располагалось некое подобие козырька, предназначавшегося, по всей видимости, для защиты сиденья от дождя и солнечных лучей. Судя по всему, двигатель должен был крепиться где-то под телегой, и Лика, движимая любопытством, не удержалась от того, чтобы заглянуть туда.

Мотор там действительно присутствовал, но, почему-то, на земле и в разобранном виде. Лика невольно усмехнулась, представив, что сказал бы сейчас отец, увидев такое. Она подобрала несколько гаек, валявшихся рядом, почистила их и прикрутила туда, где им полагалось быть. Потом закрепила два гоблинских поршня и уже собиралась заняться турбокомпрессором, когда кто-то постучал по борту телеги.

От неожиданности, Лика подскочила, ударилась головой о дно кузова, ойкнула и поспешно полезла из-под телеги, уткнувшись прямо в чьи-то сапоги.

Подняв голову, она встретилась глазами с братом Склифом, созерцавшим её с высоты своего роста, слегка недоумённо нахмурившись.

— Д-доброе утро! — поздоровалась Лика, отчаянно пытаясь не краснеть.

Брат Склиф ничего не ответил, ограничившись лишь небольшим кивком головы.

Затем он повернулся к медведю, продолжавшему безмятежно дремать, и, кажется, даже начинавшему похрапывать.

— Чао!

— А! Уф… Эмм… Пандарен распахнул глаза и затряс головой. — Ааа, брат Склиф! А мы тут как-раз беседуем с нашей новой послушницей…

— Я вижу, — многозначительно произнёс брат Склиф тоном, от которого Лике стало немного не по себе. — Ты, кажется, уверял меня еще вчера, что Атуин уже почти готов?!

— Нуу… Так и есть, — признался Чао, отчаянно потирая лапой нос, — Просто… всё дело в некоторых деталях… Понимаешь, очень старые модели, сейчас такие почти не найдёшь… Да… Наверное, мне стоит наведаться на Гномбушку в Ремесленный Квартал…

На его морде было написано такое искреннее отчаяние, что Лика не удержалась и прыснула.

Брат Склиф хмыкнул, а Чао бросил на неё немного укоризненный взгляд.

— На самом деле, — заторопилась Лика, — Я могла бы помочь, там несложно…

И умолкла под пронзительным взглядом брата Склифа. Пандарен немного оживился: — Правда? Это было бы очень здо…

— Чао! — перебил его брат Склиф, — У тебя время до двух часов пополудни! Даю тебе последний срок! Чтобы к обеду машина была готова — если двое из ларца опять будут вынуждены работать во вторую смену, объясняться будешь с ними!

— А потом — со мной, — добавил он, заметив прояснившуюся морду медведя.

— А ты… — он снова повернулся к Лике, — приведи себя в порядок, вымой руки и лицо и зайди ко мне!

С этими словами ворген развернулся и зашагал в сторону барака.

Лика виновато посмотрела на пандарена.

— Простите… Мне, наверное, надо было вас разбудить?

— Да пустяки, девочка, — махнул лапой Чао, — Немного отдыха работе еще никогда не вредило… Брат Склиф просто очень уж ревностно относится к дисциплине. Ну, работа у него такая, сама понимаешь, опять же, перед начальством ему отчитываться, и шишки собирать. Буреград — такое место, все куда-то спешат, торопятся, иногда и позавтракать-то не успевают. Суета, суета…

— Впрочем, — спохватился он, — ты иди, иди, а то он не любит, когда его заставляют ждать. Там внутри есть рукомойник и чистое полотенце…

Лика кивнула и заторопилась в дом. Переступив порог, она оказалась в просторном холле, где уже побывала накануне. Длинный деревянный стол на это раз был пуст и застелен грубой полотняной тканью.

В угу комнаты находился упомянутый Чао рукомойник, и Лика потратила несколько минут, стараясь оттереть с лица пару невесть откуда взявшихся черных масляных пятен. Наконец, оглядев себя в начищенном медном тазу, висевшим рядом на гвоздике, она окинула взглядом холл еще раз, пытаясь определить, в каком направлении ей двигаться дальше.

Собственно, у неё было три варианта — по обе стороны от входной двери холл оканчивался дверями, ведущими, по-видимому, в разные крыла бараков, соединенных с основным зданием.

Кроме того, имелась еще одна дверь позади стола, неподалеку примерно напротив входа. Она была чуть приоткрыта, и, судя по всему, вела в подсобные помещения, в том числе — на кухню, так как оттуда доносился шум и запахи готовящейся еды. Однако, в каком из крыльев находился кабинет брата Склифа, она не знала, а Чао забыл об этом упомянуть, посчитав, это, разумеется, общеизвестным фактом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы