Толстенький человечек в синем долгополом балахоне, и торчащими в разные стороны, точно иглы дикобраза волосами катился им навстречу, подпрыгивая, словно мячик.
— Сюда! — махал он им рукой. Лицо его выглядело встревоженным, брови были чуть вздернуты, что придавало выражению лица несколько страдальческий и комический оттенок одновременно.
— Да видим, видим, Стив! — Билли на ходу чиркнул кресалом, зажигая цигарку.
Вилли помогал Лике, выгружая сумки.
— Ох, ребята, вы бы поторопились… — заметно нервничая, заговорил человечек, которого назвали Стивом. — Уж я, вы знаете, ко всему привыкший, но такие дела мне не нравятся, прямо вам скажу, совсем не нравятся!
— Да что случилось то? — поинтересовался Вилли, отбирая у Билли папиросу и затягиваясь ею.
Человечек только всплеснул руками. — Идёмте! Сами сейчас всё увидите…
Лика едва поспевала за проворно семенящим Стивом и размеренно шагавшими дворфами.
В таверне царил легкий полумрак, так, что после яркого дневного света Лика почти ничего не могла разглядеть.
Здесь тоже было несколько столов, за которыми кто-то сидел, в воздухе парили клубы сизоватого дыма, пахло чем-то приторно-сладковатым и, почему-то, этот запах вызывал у Лики отвращение, словно был чем-то противоестественным.
От одной из стен, в самом дальнем углу столы были отставлены в сторону, а на их месте, на сдвинутых лавках в причудливых позах располагались три женщины.
Приглядевшись, Лика поняла, что одна из них лежала, по-видимому, без сознания — её голова была запрокинута назад, правая рука безвольно свисала на пол, а левая была небрежно откинута в сторону. Её тёмные волосы, сбившись, частично закрывали ей лицо, так что в первый миг Лика испугалась, что она не дышит, но потом она заметила едва заметное вздымание груди.
Другая девушка, с хвостом волос, схваченными в торчащий пучок, сидевшая у изголовья, поджав ноги и обхватив руками колени, что-то нараспев говорила, покачиваясь из стороны в сторону; внезапно она запрокидывала голову назад и начинала смеяться каким-то странным, булькающим смехом, при этом совершая руками причудливые пассы и выкрикивая непонятные слова.
Третья, выглядевшая самой молодой, с коротко стрижеными волосами, прижималась спиной к стене и смотрела на них затравленным взглядом расширившихся зрачков. Руками она сжимала деревянный кубок, который выставила перед собой, словно оружие.
— Та-ак, девчата… — протянул Билли, — И что тут у нас за вечеринка?
— Эти барышни отдыхали на террасе, — скороговоркой заговорил трактирщик, — Они немного выпивали, всё, как обычно…
— Что именно пили? — перебил его Билли.
— Леди Джейни и Лисана пили сидр, а леди Сюзанна, как обычно, заказала «Даларан Нуар», она пьёт исключительно его.
— Это которая? — бросил через плечо Вилли, склонившийся над лежащей без сознания девушкой.
— Как-раз та, которую вы сейчас осматриваете… — кивнул Стив.
В этот момент девушка, прижимавшаяся к стене, издала пронзительный визг, от которого у Лики заложило уши, что-то треснуло наверху, посыпалась щепа и мелкая крошка древесины. Другая девица, не перестававшая всё это время хохотать, захлопала в ладоши.
— Астральные вибрации! — выкрикнула она, — Это работает! Работает!!
Лика, как зачарованная, смотрела за тем, как из колеблющейся энергетической субстанции, возникшей над их головами в виде грозового облака вырывались всполохи ослепительно белого света. В воздухе стоял резкий запах озона.
Билли вздрогнул и бросился к хохочущей девице и обхватил, прижав её руки к телу. Та не сопротивлялась, лишь продолжала истерически смеяться. Молния, вылетевшая из облака, обуглила столешницу, около которой только что стоял дворф, сразу взявшуюся голубоватым пламенем. Лика взвизгнула. Люди, стоявшие рядом, бросились врассыпную, натыкаясь друг на друга, и проталкиваясь к выходу. Еще одна молния с гудением пронеслась над их головами. Третья ударила в деревянный пол. Черный дым начал валить со всех сторон. Билли, кряхтя, взвалил на себя девицу и поволок её к выходу. — Долбаная магия! — крикнул он, — Нужно уходить, пока она тут всё не разнесла!
Вилли, тем временем, перебросил, точно мешок через спину ту, которая лежала без чувств.
— Хватай барахло и беги к выходу! — заорал он Лике.
— А как же она? — прокричала Лика в ответ, кивая на забившуюся в угол оставшуюся третью девушку.
— Не твоя забота! За ней кто-нибудь вернется! — рявкнул Вилли.
Но Лика упрямо мотнула головой и, прикрыв нос верхним вырезом платья, подбежала к девушке.
— Нам нужно уходить отсюда! — прокричала она ей. Та лишь смотрела на неё невидящим взором и мелко дрожала, губы её шевелились в беззвучном крике.
Где-то в воздухе прогудела еще одна молния, Лика уже не видела грозового облака из-за дыма, скопившегося под стропилами, она чувствовала, как с каждой секундой он всё сильнее разъедает её глаза, повсюду на стенах и потолке плясали язычки пламени.
— Идемте же! — крикнула она и схватила девицу за руку. Та резко отпрянула и снова завизжала, с надрывом. Лика закашлялась — она глотнула дыма, и чувствовала, что начинает задыхаться.