— Пожалуйста, вон туда, мадам. И принесите нам воду, таз, два стула и полотенце.
Что-то неуловимо изменилось в облике пандарена; в голосе прозвучали мягкие, но властные интонации, так, что дама, не произнеся ни звука, закивала головой и отступила к двери.
— Лика! — пандарен уже ничуть не напоминал плюшевую игрушку, как несколько минут назад. — Окно настежь! Быстро!
Лика метнулась к ближайшему окну и, путаясь в тяжелых занавесках, кое-как смогла распахнуть наглухо закрытые створки.
Поток воздуха, ворвавшийся с улицы, заставил задрожать огни свечей и взметнуться пламя в камине. Пытаясь раздернуть пошире шторы, Лика не рассчитала сил и с грохотом обвалила карниз.
Чао, между тем, приложив ухо к спине мужчины, напряженно вслушивался. Мельком глянув на гномку он поманил её лапой.
— Скажи хозяйке, пусть нальёт в таз настолько горячей воды, насколько сможет выдержать рука не обжигаясь, — велел он. — И пусть поторопятся!
— Что… что с ним такое? — спросила Лика. — Может, я могу…
— Лика, я часто прошу тебя поторопиться? — вместо ответа спросил пандарен.
Почувствовав, как её уши начинают пылать, Лика бросилась из комнаты и на входе столкнулась с горничной, державшей в руках таз. К счастью, он был пустым, кувшины с водой держали еще одна служанка и сама мадам Розалия.
Поскольку пандарен не уточнил, какую именно воду ему требовалось, принесли и холодную, и горячую.
Чао поставил таз на пол и вылил туда кипяток, который разбавил холодной водой.
— Лорд Борлос, пожалуйста, поставьте сюда ноги, — распорядился он. — Так…
— Тяжело… дышать… — не то прохрипел, не то пробулькал мужчина, мокрый от пота. Он закашлялся.
Пандарен, нахмурившись, покачал головой и, обернувшись, приказал: — Выйдите все из комнаты!
— Я останусь! — тоном, не терпящим возражений, заявила дама. Однако, уверенность в её голосе сейчас уже была лишена тех капризных интонаций, которые присутствовали при их встрече.
Чао махнул лапой. — Лика, — сказал он. — Сейчас мне может потребоваться твоя помощь. Приготовься, но будь осторожна.
Лика кивнула, не совсем понимая, что собирается делать пандарен и едва не вскрикнула, когда увидела блеснувший в его лапе нож.
В немом изумлении, близком к панике, она смотрела, как, словно в замедленном сне, Чао плавными взмахами наносит надрезы на запястьях лорда, из которых темно-вишневыми потоками хлынули струи крови.
За её спиной приглушенно вскрикнула леди Розалия.
Чао поддерживал лапами хрипящего Борлоса, Лика ошарашенно смотрела на заливающую пол, колени лорда и жилет Чао кровь, до неё не сразу дошло, что пандарен зовёт её.
— Лика!
Очнувшись, она положила дрожащие руки на голову лорда.
— Сейчас ему станет легче дышать, — донеслись до неё слова Чао. — Но он обессилел и потерял много крови — тебе нужно лишь немного помочь ему. Самую малость, слышишь!
Лика кивнула, закрывая глаза. Почему-то ей сразу представились горы. Сверкающие вершины, покрытые сияющей белизной, холодный свежий ветер, безграничный простор голубого неба и терпкий, с привкусом льда и снега воздух…
Холодно. Ей действительно было холодно. Она открыла глаза и обнаружила, что руки её совсем замёрзли. Солнце в небесах скрылось за тучи, и в комнате стало темней.
Лорд Борлос дышал уже глубже и медленней; Чао наматывал льняную ткань на его руки.
— Подай, пожалуйста, сумку, — как ни в чем не бывало, сказал он гномке.
— Лорд Борлос, — обратился к мужчине пандарен. — Постарайтесь сейчас сделать несколько глубоких вдохов, а потом задержите дыхание насколько сможете…
С не перестававшим удивлять Лику проворством своих медвежьих лап, Чао извлек из сумки небольшой сверток, в котором оказалось несколько прутиков, обмазанных какой-то бурой массой. Пододвинув поближе стоявший неподалеку подсвечник, пандарен закрепил в нем три прутика и зажег их от свечи.
Сладковатый дым начал наполнять комнату.
— Что это? Благовония?! — лорд Борлос откинулся на спинку кресла и, расплескав воду, вытащил ноги из таза.
— Дышите, дышите, лорд, — успокоил его Чао. — Это традиционный оригинальный пандаренский состав, за его происхождение я ручаюсь.
Борлос, глядя на пандарена со страхом, помотал головой.
— Борлик! Ты слышишь, что тебе говорит целитель! — вмешалась супруга. — Дыши немедленно!
Лорд покосился на супругу едва ли не с большим ужасом в глазах и покорно кивнул.
— Вот так… И не забывайте — три глубоких вдоха, потом — задержать дыхание… — приговаривал Чао. — Откройте рот…
Он быстро влил Борлосу несколько капель из какого-то флакона и снова взялся обеими лапами за руку лорда.
— Господин пандарен… — растрепанная леди Розалия смотрела на него испуганно. — Что с ним такое?!