Читаем Хроники гномки, или путь целителя [СИ] полностью

— Пожалуйста, вон туда, мадам. И принесите нам воду, таз, два стула и полотенце.

Что-то неуловимо изменилось в облике пандарена; в голосе прозвучали мягкие, но властные интонации, так, что дама, не произнеся ни звука, закивала головой и отступила к двери.

— Лика! — пандарен уже ничуть не напоминал плюшевую игрушку, как несколько минут назад. — Окно настежь! Быстро!

Лика метнулась к ближайшему окну и, путаясь в тяжелых занавесках, кое-как смогла распахнуть наглухо закрытые створки.

Поток воздуха, ворвавшийся с улицы, заставил задрожать огни свечей и взметнуться пламя в камине. Пытаясь раздернуть пошире шторы, Лика не рассчитала сил и с грохотом обвалила карниз.

Чао, между тем, приложив ухо к спине мужчины, напряженно вслушивался. Мельком глянув на гномку он поманил её лапой.

— Скажи хозяйке, пусть нальёт в таз настолько горячей воды, насколько сможет выдержать рука не обжигаясь, — велел он. — И пусть поторопятся!

— Что… что с ним такое? — спросила Лика. — Может, я могу…

— Лика, я часто прошу тебя поторопиться? — вместо ответа спросил пандарен.

Почувствовав, как её уши начинают пылать, Лика бросилась из комнаты и на входе столкнулась с горничной, державшей в руках таз. К счастью, он был пустым, кувшины с водой держали еще одна служанка и сама мадам Розалия.

Поскольку пандарен не уточнил, какую именно воду ему требовалось, принесли и холодную, и горячую.

Чао поставил таз на пол и вылил туда кипяток, который разбавил холодной водой.

— Лорд Борлос, пожалуйста, поставьте сюда ноги, — распорядился он. — Так…

— Тяжело… дышать… — не то прохрипел, не то пробулькал мужчина, мокрый от пота. Он закашлялся.

Пандарен, нахмурившись, покачал головой и, обернувшись, приказал: — Выйдите все из комнаты!

— Я останусь! — тоном, не терпящим возражений, заявила дама. Однако, уверенность в её голосе сейчас уже была лишена тех капризных интонаций, которые присутствовали при их встрече.

Чао махнул лапой. — Лика, — сказал он. — Сейчас мне может потребоваться твоя помощь. Приготовься, но будь осторожна.

Лика кивнула, не совсем понимая, что собирается делать пандарен и едва не вскрикнула, когда увидела блеснувший в его лапе нож.

В немом изумлении, близком к панике, она смотрела, как, словно в замедленном сне, Чао плавными взмахами наносит надрезы на запястьях лорда, из которых темно-вишневыми потоками хлынули струи крови.

За её спиной приглушенно вскрикнула леди Розалия.

Чао поддерживал лапами хрипящего Борлоса, Лика ошарашенно смотрела на заливающую пол, колени лорда и жилет Чао кровь, до неё не сразу дошло, что пандарен зовёт её.

— Лика!

Очнувшись, она положила дрожащие руки на голову лорда.

— Сейчас ему станет легче дышать, — донеслись до неё слова Чао. — Но он обессилел и потерял много крови — тебе нужно лишь немного помочь ему. Самую малость, слышишь!

Лика кивнула, закрывая глаза. Почему-то ей сразу представились горы. Сверкающие вершины, покрытые сияющей белизной, холодный свежий ветер, безграничный простор голубого неба и терпкий, с привкусом льда и снега воздух…

Холодно. Ей действительно было холодно. Она открыла глаза и обнаружила, что руки её совсем замёрзли. Солнце в небесах скрылось за тучи, и в комнате стало темней.

Лорд Борлос дышал уже глубже и медленней; Чао наматывал льняную ткань на его руки.

— Подай, пожалуйста, сумку, — как ни в чем не бывало, сказал он гномке.

— Лорд Борлос, — обратился к мужчине пандарен. — Постарайтесь сейчас сделать несколько глубоких вдохов, а потом задержите дыхание насколько сможете…

С не перестававшим удивлять Лику проворством своих медвежьих лап, Чао извлек из сумки небольшой сверток, в котором оказалось несколько прутиков, обмазанных какой-то бурой массой. Пододвинув поближе стоявший неподалеку подсвечник, пандарен закрепил в нем три прутика и зажег их от свечи.

Сладковатый дым начал наполнять комнату.

— Что это? Благовония?! — лорд Борлос откинулся на спинку кресла и, расплескав воду, вытащил ноги из таза.

— Дышите, дышите, лорд, — успокоил его Чао. — Это традиционный оригинальный пандаренский состав, за его происхождение я ручаюсь.

Борлос, глядя на пандарена со страхом, помотал головой.

— Борлик! Ты слышишь, что тебе говорит целитель! — вмешалась супруга. — Дыши немедленно!

Лорд покосился на супругу едва ли не с большим ужасом в глазах и покорно кивнул.

— Вот так… И не забывайте — три глубоких вдоха, потом — задержать дыхание… — приговаривал Чао. — Откройте рот…

Он быстро влил Борлосу несколько капель из какого-то флакона и снова взялся обеими лапами за руку лорда.

— Господин пандарен… — растрепанная леди Розалия смотрела на него испуганно. — Что с ним такое?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники гномки

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература