Читаем Хроники Конца Света 1-A полностью

Ветер, вобравший массу стены, толкнул ее в стопы и спину. Он направил ее, метлу, и кота прямо на скат.

Она набирала скорость. Сначала Брюнхильд испытала плотность атмосферы. Затем она ощутила скорость.

Пока ее тело опускалось на метле, она могла видеть местность впереди и линию символов, вспыхивающих под ее ногами. Едва она миновала символ, он терял свой свет, оборачивался в песок и рассыпался по земле.

За время, равное мгновенью, первые 40 символов рассеялись.

Когда Брюнхильд достигла оставшихся 20-ти оранжевых, ее тело начало парить.

Она начала ускоряться сильнее по прямой линии.

Ветер, толкавший ее сзади, начал так же подталкивать ее диагонально со спины и снизу.

Когда Брюнхильд увидела край горки и западное звездное небо впереди, она опустилась на метле еще ниже. Она прижалась к метле всем телом.

До того, как она успела вздохнуть, все символы на земле рассеялись, и Брюнхильд взметнулась в воздух.

Ревущий звук ударил в ее тело.

—!

Она находилась в свободном полете.

Ничего не поддерживало ее тело. На миг, это все, что она могла осмыслить.

После столкновения с инерцией все ее пять чувств потерялись.

Однако, ее чувства вскоре вернулись. Она ощутила холодный ночной ветер, щекочущий ее по шее спереди и сзади.

—…Ах.

Когда ее слегка потемневшее зрение восстановилось, она заметила шеренгу частных домов, пролегающую под ней.

Метла двигалась на высокой скорости, и она падала, словно выворачивая наизнанку ее внутренности. Брюнхильд прижалась к рукоятке всем телом, и метла яростно тряслась налево и направо, упорно не желая угомониться.

Брюнхильд подняла голову. Она оглянулась, чтобы удостовериться, что бело-голубой свет исходит от цветочного узора на покрытии щетки метлы. Затем она отпустила кота с того места, где она прижала его к рукоятке левой рукой.

Несясь сквозь ветер, море огней, плывущих внизу, приближалось все ближе. Ей понадобилось всего мгновение на то, чтобы принять решение.

Ей нужно подняться. И чтобы это сделать…

— Продолжить в форме полета.

Брюнхильд сжала камушек, привязанный к метле, и воспользовалась ногой, чтобы толкнуть щетку в сторону земли.

По принципу рычага конец метлы заострился в небо.

Это послужило началом.

И будто в ответ цветочный узор на покрытии щетки начал производить собственную движущую силу.

Часть щетки испустила свет вниз, в направлении земли.

Свет выстрелил слева, справа и сверху от кончика рукоятки. Этот свет образовал небольшие крылья с фиксированным положением, что напоминали крылья птицы.

С напором, крыльями и верхним направлением, метла будет послана в небо.

Ночная местность, раскинувшаяся внизу, продолжала приближаться, но Брюнхильд проигнорировала этот видимый городской пейзаж.

— И поехали!!

Свет, выпущенный сзади от метлы, неожиданно взорвался.

Наружу вырвался мощный звук.

Кончик метлы произвел кольцо пара и получил разрешение ускориться в небо.

С раскатами, напоминающими артиллерийский огонь, она устремилась прямо в небеса.

Брюнхильд летела.

К тому времени, как она ощутила отдачу, она оказалась высоко в небе.

Метла продолжала подниматься. Однако…

—…

Брюнхильд неожиданно осмотрела море огней, развернувшееся под ней.

Там лежал Токио.

Но Брюнхильд выдала горький смех навстречу ветру и повернулась к небесам. Она уставилась на звездное западное небо. Луна не просматривалась так высоко над землей.

Она сжала камушек в правой руке и ускорилась еще сильнее. Она направила всю свою скорость на подъем и двинулась на запад.

Брюнхильд летела. Она возносилась в ночные небеса. Каждая частичка тела убеждала ее закружиться в небе и продолжить путь на запад. Ощущение выброса в небо вызывало у Брюнхильд радость. И поэтому она добавила еще скорости.

Кот что-то вопил, но замолк, когда она ответила улыбкой.

Она неслась вперед и вверх.

Едва промчавшись прямо под облаками, Брюнхильд решила не униматься и не сбрасывать скорость до тех пор, пока не достигнет желаемой высоты.

<p>Послесловие</p></span><span>

Прошу прощения, я только что закончил корректуру, потому я немного взволнован. Для тех, кто здесь в первый раз: добро пожаловать. Для тех боевых командиров, что воскликнут: «Первый раз? Скорее уже второй или третий раз. Му-ха-ха!», сядьте вон тут и высуньте головы. Для всех остальных: Ничего тут не поменялось. С возвращением.

Если оглянуться назад, я писал CITY серию на протяжении шести лет с тех пор, как выиграл Dengeki Game Novel Prize, но сейчас это моя первая новая серия (есть ли в этом вообще смысл?).

На этот раз, я полагаю, вы можете называть ее волшебной сказкой, происходящей в современности. Некоторые географические проблемы и отдельные явления полностью выдуманы, потому прошу отнестись к этому с пониманием.

Как бы то ни было, у меня заготовлен весь сюжет до самого конца, потому я надеюсь оправдать ваши ожидания как можно сильнее. Конечно, надеяться просто, потому я могу надеяться на все, что угодно(ха ха).

Прошу, продолжайте читать и все последующие книги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Owari no Chronicle

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика