“А ну как он заболтался с коллегами?” — вкрадчиво подбросил очередную возможность внутренний голос.
Тогда она знает,
кто
за это заплатит. Вики на миг представилось, как она привязывает Селуччи к постели, и на ее губах мелькнула мрачная усмешка.
Потому что она ни на миг не верила, что Майк пропал по одной из этих совершенно естественных причин. Несомненно что-то случилось.
*
— Я же не говорю, что все нормально! — огрызнулся Генри. — Просто я думаю, что бросаться сломя голову на поиски глупо. Нужно хорошенько обдумать наши действия.
— Тогда что ты предлагаешь? — прорычала Вики, только что пулей промчавшаяся мимо него, практически оттолкнув от двери, которую открыл ей вампир. Понятно, что при сложившихся обстоятельствах их территориальные споры отступили на второй план. — Сидеть сложа руки и ждать, пока его тело выловят рабочие в порту?
Фицрою с трудом удалось не хлопнуть перед ее носом дверью, и, скорее всего, это произошло из-за сложного механизма запоров, нежели из-за умения вампира держать себя в руках.
— Послушай, что я тебе сейчас скажу. Во-первых, я не дам тебе ключи от своей машины. Во-вторых, перед тем, как мы куда-либо отправимся, нам нужно хоть что-нибудь разузнать.
— Мы? — повторила Вики, облокотившись на диван и вдавив пальцы в зеленую кожаную обивку совсем рядом с тем местом, где она уже ее попортила в свою первую ночь пребывания в Ванкувере. — У тебя был шанс получить дополнительную информацию перед заходом солнца, но ты его упустил. Похоже, ты забыл, так я напомню: это дело расследую
я!
Ты же — создатель дамских романов. Ты позвал меня на помощь. И носишься теперь, как дурень с писаной торбой, с этой своей драгоценной машиной!
— Мою драгоценную машину ты тем не менее не получишь. К тому же, насколько я помню, ты не так уж редко прибегала в прошлом к моей помощи.
— Это было еще до того, как я со многим научилась справляться сама.
— Так вот: либо мы едем вместе, либо можешь сама искать себе средство передвижения.
Вики резко выпрямилась. В глазах ее заплясали зловещие серебряные искры.
— Ты мне угрожаешь?
— Нет, просто хочу тебе помочь! — прорычал он сквозь зубы.
Женщина изумленно посмотрела на Фицроя.
— Зачем тебе это?
— Потому что мы с тобой друзья. — Его зубы все еще были стиснуты, из-за чего произнесенные слова звучали не очень-то дружелюбно, но он ведь не держал ее за горло и даже не выказывал подобного намерения. — Разве не эти слова ты повторяла достаточно часто? Говорила, что мы друзья и что нельзя позволять нашему естеству мешать не за один год складывавшейся дружбе. Ведь это твои слова — скажешь нет? Может, ты удивишься, но я и Селуччи считаю своим другом. По крайней мере, соратником по оружию. — Губы Генри искривились в усмешке. — И не в моих правилах бросать друзей в беде.
Если оставить в стороне территориальные споры, существовали вещи, которыми Вики могла поделиться, но также и то, что она никому и никогда не уступила бы. Не успел Фицрой понять, какую страшную оплошность допустил, покусившись на Селуччи, как она уже вцепилась ему в горло. Богатый опыт вампира, накопленный за многовековую жизнь, не помог ему справиться с ее яростью. В мгновение ока он оказался на полу, и Вики уже готова была перегрызть ему сонную артерию. Клыки ее были обнажены, глаза пылали серебряным огнем.
— Майк Селуччи
мой!
Ее тон не мог допустить ни малейшего возражения, и был возможен всего лишь один ответ. Генри Фицрой был старше. К тому же это была
его
территория.
— Поверь, Вики, он совсем не в моем вкусе.
Если дипломатичный ответ иногда предотвращает трагедию, остроумный частенько уводит ситуацию от мелодрамы.
Вики, растерянно моргнув, слегка ослабила хватку на шее вампира.
— Я могла бы убить тебя, — прорычала она, постепенно переходя от гнева к смущению.
— Вряд ли бы тебе это удалось. — Пока ее руки все еще покоились на его шее, Фицрой не решался покачать головой. Вдруг она неправильно истолкует его жест? — Ладно, проехали.
— Ха! Так значит, я была права? А ты не прав. Я права, а не ты!
Генри не сдержал улыбки. Все-таки она еще так молода и непосредственна! Всего три года, как она охотится по ночам.
— Да, признаю, ты была права. — Когда Вики поднялась на ноги и отошла на безопасное, с ее точки зрения, расстояние, Генри тоже встал с пола. — Селуччи всегда был твоим, — произнес он мягко, глядя ей прямо в глаза. — Не сомневайся в нем.
Если бы она все еще была смертной, Вики бы покраснела. Но она ею не была, поэтому снова мертвой хваткой вцепилась в обивку дивана.
— Если бы Майк услышал, как мы тут его делим, ему бы это вряд ли понравилось! — Так как она все равно уже стояла около дивана, то решила присесть на него. — Давай лучше к делу. Сначала посмотрим новости, которые записал Тони. Может, и нападем на какой-нибудь след.
Умение себя контролировать никогда не было ее сильной стороной, напомнил себе Фицрой, беря в руки пульт. Перспектива вечности разбила на кусочки большую часть прошлой жизни Вики, но еще оставалось кое-что, требовавшее определенного исправления. Сейчас это вопрос с Селуччи, признал он и включил магнитофон на воспроизведение.