Читаем Хроники Миланы Грей:Полукровка. полностью

ждать ее. В спальне царил беспорядок. Кровати, тумбы, пол – все было закидано

косметикой, украшениями, платками и расческами. Мои соседки уже давно покинули

комнату, только мы с Оливией, как истинные девушки, нагло опаздывали.

– Даша! – проныла, входя, Миса.

Первокурсница вошла с красными глазами и разгневанным лицом. Миса подняла голову, и злость сменилась удивлением:

– А где Даша? – спросила она.

Девчушка с рассыпанными на лице веснушками стояла в красивом кукольном платье, на

голове была диадема, украшавшая шикарные кудри хозяйки. Хоть я была старше Мисы


всего лишь на полтора года, она мне казалась очень маленькой. Дашина сестра ниже, стройнее своих однокурсниц, и у нее было безумно милое детское личико. А в этом

розовом платье она казалась еще младше.

– Она уже давно на балу, – ответила я. Все уже ушли, одна я здесь тусуюсь с беспорядком.

Глаза Мисы заблестели. Я только сейчас заметила, что маленькая принцесса босиком, а

блестящие туфельки у нее в ручках. Бледные, замершие ножки она терла по очереди друг

о друга.

– Миса, почему ты босая? – вскрикнула я.

– Туфли сломались. Я их надеть не могу, – чуть ли не хныча, пожаловалась она. – А Даша

ушла! – возмутилась первокурсница, как будто ее сестра была виновницей поломки.

– Дай, я посмотрю.

Миса протянула мне туфли. Я немного повозилась с золотой застежкой на розовых туфлях

двенадцатилетней Мисы, и она поддалась и встала на место. Я, присев, надела туфлю на

маленькую ножку. Мои пальцы проскользили по буграм холодной кожи, и я присняла

обувь. На внутренней, боковой, стороне правой ступни уродовал ногу выжженный крест.

– Что у тебя с ногой? – спросила я, снова застегивая туфлю.

Я потянулась одеть вторую и ужаснулась: на второй тот же знак. Ее ногу словно пометили

клеймом, под выпирающей костью.

– И на другой, – удивилась я.

– Это с детства, – ответила нехотя Миса и подняла взгляд вверх.

Я надела туфлю, спрятав за ней ожог, и застегнула непослушную застежку.

– Ну, все, – сказала я, поднимаясь с колен.

– Спасибо, спасибо, Милана, – пробормотала девчушка и побежала из комнаты.

Столкнувшись с Оливией в дверях, она извинилась и помчалась дальше.

– Чего это она? – спросила Оливия, провожая взглядом Мису.

– На бал спешит, – ответила я. – Нам это тоже стоит сделать.

Я отряхнула платье, не в состоянии выкинуть из головы уродливые шрамы. Они были

одинаковы, близнецами. И находились там, где их вряд ли заметят. Но кому понадобится

портить девичьи ножки? Наверно, это несчастный случай, может она нечаянно наткнулась

на горячий металл…

– Я вообще-то для тебя стараюсь, – возмутилась Оливия. Она убрала мою отросшую челку

назад маленьким крабиком с голубыми и синими стразами. – Теперь ты готова.


Оливия поправила подъюбник, переодела обувь, и мы пошли на бал. Внизу лестницы из

секции Б нас ожидали Оливер и Фред в одинаковых, идеально сшитых костюмах, в

отглаженных белых рубашках, в черных тонких галстуках. Они были великолепны. Не

каждый день встретишь их в костюме, да и в рубашке, застегнутой на все пуговицы, и с

приглаженными волосами. Я впервые видела их столь опрятными.

– Ничего себе, – прошептала Оливия.

Мы шагнули на лестницу и остановились. Видимо, нас мучил один вопрос. Я в панике

искала букву «О» на воротниках рубашек. Обычно мы их отличали по вышитым первым

буквам имени, но сейчас братья были абсолютно одинаково одеты. Мы с Оливией

переглянулись и не спеша прошествовали вниз по лестнице. Один из братьев Вармент, стоявший у ступеней, протянул мне руку. Я улыбнулась и прошла мимо.

– Неужели, ты думал, что я твоего брата от тебя не отличу? – спросила я, проходя мимо

Фреда к Оливеру.

Оливер улыбнулся и протянул мне руку.

– Я надеялся, что этого не случится, – ответил он, беря меня под локоть. – Изумительно

выгладишь.

– Спасибо. Не могла же я пойти с таким опрятным партнером в школьной юбке.

– Красивое платье, – сказал Фред покрасневшей Оливии.

С высоко поднятыми головами братья проводили нас в Праздничный зал. Сейчас вся его

красота ушла на второй план, когда здесь было столько учеников в ярких платьях и

строгих костюмах. Даже мадам Флор приоделась - на ней был какой-то немыслимый

темно-красный костюм, которым она безумно гордилась. Учительница ботаники

постоянно поправляла пиджак и разглаживала рукой шершавую ткань юбки.

Любой пессимист бы задохнулся в этом облаке радости и веселья. Все улыбались, с

нетерпением ждали начала. Среди людей промелькнула Диана в сиреневом платье, держась за руку с Эваном, забывшем обо всех хлопотах старосты и наслаждающимся

обществом моей подруги. Она смущенно помахала мне и скрылась за Джессикой в белом

платье.

Мистер Волд вышел в освободившееся место возле раскинувшейся елки, упирающийся в

потолок. Все с нетерпением ждали его речи, точнее слов «Бал открыт!» - ученики встали

напротив, отвлеклись от своих дел, Изабелла Флор еще раз отдернула свой пиджак - и

директор начал:

– Дорогие мои ученики высшей школы волшебства №2, зная с каким волнением, вы

ждали этот праздничный бал, я не буду откладывать его начало долгой речью. Бал

объявляется открытым! – торжественно объявил Эльбрус Волд и взмахнул волшебной

Перейти на страницу:

Похожие книги