Читаем Хроники одного гвардейца [СИ] полностью

Ну а звание капитана я получил от самой принцессы, во время последней атаки на Кантерлот. Не многие гвардейцы тогда смогли оказать достойное сопротивление. Лишь несколько домов удерживалось офицерами. Я тоже вынужден был принять бой. Ну и кое-чего вспомнил… Метался по улицам, помогая то одному, то другому пони добраться до безопасного места, вырывая жеребят… В общем — помогал кому, как и чем мог…

Уже после того, как атака была отбита, сама принцесса поинтересовалась, кто я и что здесь делаю. Услышав, что я ищу работу, Луна предложила мне пост внештатного консультанта для ее гвардейцев и звание капитана с небольшим, но ежедневным жалованьем. А ее сестра жаловала приличной суммой битсов и предложила построить на них дом, на что я с радостью и согласился. Правда, в Кантерлоте селиться мне не захотелось, а с иным местом я долго не мог определиться.

Пока не попал в Понивилль. Только там понял, что этот городок для меня идеален. Можно сказать, что я влюбился в него, сразу и навсегда, настолько хорошо, спокойно и как-то… душевно, что ли, там оказалось.

И как-то все потихоньку завертелось и наладилось…

Однако что-то я задумался. Сколько можно торчать перед лавкой?

— Хозяин!

— Есть кто?!

— Не шуми! Чаго шумишь? — из-за ширмы закрывавшей, видимо, притаившуюся за прилавком дверь, показался сухонький седой старичок в чем-то, когда-то, видимо, бывшим белым халатом, накинутом прямо поверх дорожной сумки на спине. — Тута я, не надо шуметь.

— Доставили ли препараты, что я заказал Вам месяц назад?

— Еще нет. Но они обещали привезти все сегодня! Быть может, Вас не затруднит подождать тут часок?

— Почему бы и нет? Там снаружи такое пекло…

Прошел так час или, может, больше… Не знаю. Я заснул…

Проснулся я от того, что в лавку вошли еще несколько пони.

Трое из них — видимо, торговец и грузчики — прошли в соседнее помещение. Тот, которого я счел торговцем, обронил на ходу:

— Жалованье я тебе уплатил. В Мэйнхеттан доставил. Груз в порядке. Можешь быть свободен.

Я перевел взгляд на четвертого, оставшегося у двери.

И оторопел.

Я не верил своим глазам, но этот белый окрас, эта угольно-черная грива, эти синие глаза, этот небольшой шрам на левом ухе, а главное ЭТА метка…

— Из? Брат? Ты?

На секунду в лавке воцарилось молчание.

— Алекс?

— Я!

— Братишка!

— Брат!

И мы резко, порывисто обнялись!

— Ну? Ты как? Какими судьбами тут, в Мэйнхеттане? — первым не выдержал я.

— Ветром странствий, и исключительно им, брат! — хмыкнул Из. — Хотя, конечно и надоело это все уже изрядно…

— Неужели "вечного скитальца" потянуло на оседлую жизнь? — с некоторой издевкой уточнил я.

— Ты не поверишь, но — да, — вздохнул Из. — Ну, а сам-то ты как сюда попал? Ты ведь вроде неплохо устроился?

— Ага. Но я порой ношусь по всей Эквестрии по своим надобностям. Сейчас, например, мне необходимы некоторые редчайшие препараты для аптечек. А достать их оказалось весьма непросто.

— Ваш заказ доставлен, — прервал нас старик аптекарь, возвращаясь в лавку и прикрывая за собой дверь. — Можете его забрать.

— Хорошо. Я беру всю партию. Как и договаривались.

— Прикажете сразу погрузить то, что можно, в сумки? Там еще ящик.

— Если можно. Ящик — отправьте почтой, — я взял с конторки карандаш и накарябал адрес на подвернувшемся клочке бумаги.

— Я пойду, наверное, — процедил Из, намереваясь выйти из аптеки.

— Подожди меня снаружи! Я быстро.

* * *

Прошла пара минут.

Мы с Изом возвращались в центр Мэйнхеттана. Я со своими сумками, Из пер на себе походный скарб и какой-то непонятный ящик.

Погода, как я и думал, испортилась — начинал накрапывать пока еще мелкий, противный дождь.

— Слушай, — я посмотрел в небо. — А ты не желал бы пойти со мной?

— А куда?

— Ну-у… Сейчас — найти номер на ночь, а в остальном… Почему бы тебе не попробовать найти себя в нашем Понивилле?

— Приглашаешь? Ну, тогда почему бы и нет! Сейчас я совершенно свободен.

— Отлично! Но для начала давай все-таки поищем номер, а уже утром — отправимся?

— Идет.

Я постарался припомнить все отели, что знал в этом городе. Честно сказать, давалось это нелегко. Хотя я и не страдаю топографическим кретинизмом, но все же в Мэйнхеттане мне приходилось бывать не так часто, чтобы с уверенность найти дорогу ко всем из них.

— Кажется, в нескольких кварталах отсюда что-то было…

— Ну… Пошли поищем!

* * *

— Кошмар! — я поглубже натянул плащ. — И номера нигде ни одного, и льет как…

— И не говори…

— Хорошо хоть ящик с лекарствами почтой отправился, а то еще и его тащили бы сейчас.

Перейти на страницу:

Похожие книги