Вдруг дверь, скрипнув, сама отворилась. Гурджи с воплем вскарабкался на дерево. Рука Тарена потянулась к мечу.
— Привет, привет! — Принц Рун, лучась улыбкой, стоял в дверном проеме. Он был по-прежнему весел, здоров и целехонек, хотя немного помятый со сна. — Надеюсь, у вас найдется что-нибудь поесть, — заявил принц, протирая глаза. — Я чуть не умер с голоду. Вы когда-нибудь замечали, как свежий воздух обостряет аппетит? Просто удивительно!
Он шире распахнул дверь и сделал широкий пригласительный жест рукой.
— Входите, входите, — радушно воскликнул принц Рун, не замечая пристального, напряженного взгляда Тарена. — Вы просто поразитесь, как здесь уютно! Удивительно чисто и удобно! А как вы провели ночь? Надеюсь, спали так же хорошо, как и я? Вы не можете вообразить себе…
Тарен больше не мог сдерживаться.
— Поспал и проголодался! Вот как?! — вскричал он. — А мы-то полагали, что ты пропал и потерялся! Почему самовольно покинул отряд?
Принц Рун озадаченно поднял брови и мелко заморгал. Сейчас он был очень похож на свою мать.
— Самовольно покинул? — переспросил он — Но я не покидал отряда. Во всяком случае, не собирался. Это все случилось из-за того, что я упал с лошади, она убежала, и я пошел ее искать. А нашел здесь, у этого домика. К тому времени стало темнеть. Пора было спать. Я и прилег. Ты же не станешь отрицать, что я поступил разумно? То есть я хотел сказать, что неразумно спать под открытым небом, когда рядом есть крыша над головой.
Видя, что Тарен насуплен но молчит, Рун продолжал тараторить:
— Ты еще сказал — потерялся? Мне кажется, это вы потерялись. Отряд отстал, заблудился и должен был искать того, кто им командует, ну, ты понимаешь, о чем я говорю? Тот, кто командует, не теряется…
— Да, ты командуешь, — гневно выпалил Тарен, — поскольку родился королевским сыном. — Он осекся. Еще мгновение, и Тарен проговорился бы о том, что дал клятву королю Руддлуму оберегать бестолкового принца. Он стиснул зубы и продолжал холодно и спокойно: —Принц Рун, тебе не нужно напоминать нам, что мы обязаны подчиняться твоим приказам. Но для твоей же собственной безопасности я прошу тебя держаться к нам поближе.
— А я, в свою очередь, советую тебе держаться подальше от странных домиков, — вставил Ффлевддур. — В последний раз, когда я забрел в подобный домишко, меня чуть не превратили в жабу. — Бард многозначительно кивнул головой. — Короче, остерегайся их… этих домиков. Вот так! — Он снова покивал головой и сказал как бы самому себе: — Никогда не знаешь, в какую отвратительную переделку можешь попасть… а к тому времени, когда выяснишь, будет уже поздно.
— Превратиться в жабу! — вскричал Рун, ничуть не огорченный. — А это было бы занятно! Я бы хотел как-нибудь попробовать. Но здесь ни о чем таком нечего беспокоиться. Тут никто не живет. И по моему, уже давно.
— Хорошо, поспешим, — поторопил его Тарен, решив больше никогда не выпускать принца Руна из виду. — Мы должны присоединиться к отряду. А ехать далековато.
— Отлично! — воскликнул Рун, на котором, кроме длинной рубашки, ничего не было. — Вот только соберу вещи.
Тем временем Гурджи спустился с дерева. Любопытство взяло верх над осторожностью. Он промчался через поляну, сунул голову в дверной проем и следом за Руном проскочил внутрь. Ффлевддур и горевший нетерпением Тарен тоже вошли в домик.
Как и сказал принц, домик казался нежилым. Повсюду лежал толстый слой пыли, покрывавшей стол, скамейки, пол. В одном углу паук сплел паутину, но она давно уже обвисла от пыли, и никого в ней не было. В потухшем очаге лежали подернутые пеплом прогоревшие дрова. Около очага валялись опрокинутые пустые и запыленные большие горшки. Повсюду были разбросаны черепки глиняных кувшинов с высокими узкими горлышками и расколотых чашек. Сквозь дыры в крыше нападали сухие листья. Не одну осень, видно, они усеивали пол домика. Под шуршащей пестрой массой пожухших листьев был почти погребен перевернутый стул со сломанной ножкой. В домике стояла тишина. Даже шум леса почти не доносился сюда. Тарена, однако, не оставляло беспокойство, и он с нетерпением наблюдал за принцем, который, беспорядочно суетясь, собирал свою одежду.
Гурджи, восхищенный таким обилием всякой всячины, не терял времени даром и с упоением копался в кучах хлама. Внезапно он вскочил и закричал:
— Посмотрите! Какая-то утайка!
Он выволок из-под хлама целый пук растрепанных листков пергамента.
Тарен опустился на колени рядом с Гурджи и стал рассматривать рваные листки. Ясно было, что полевые мыши обнаружили их гораздо раньше Гурджи. Многие из листков были обгрызены, другие размокли, разбухли и покрылись ржавыми пятнами грязи. Несколько неиспорченных страниц были исписаны неразборчивым почерком. Под ними оказалась настоящая книга, аккуратно переплетенная в кожу и нисколько оттого не поврежденная. К тому же страницы этой книги оставались чистыми, без единой помарки.
Принц Рун, который до сих пор никак не мог застегнуть пряжку меча у пояса, подошел и заглянул через плечо Тарена.