Читаем Хроники семи королевств: Тени дремотных чащоб полностью

Потрескивали дрова. Иногда скрипело кресло. Возилась во сне Эффи. Изредка доносилось то фырканье, то квохтанье из-за стены. Ли полностью растворилась в ощущениях, любуясь танцем огня. Становилось жарко. Казалось, вместе с телом оттаяла и круговерть мыслей и чувств: что-то злило, что-то расстраивало, что-то вызывало досаду. Но всему находилось объяснение. Мучил лишь один вопрос: почему она не смогла вернуться в человеческий облик там, на скале? Трудности с этим этапом были позади. Тогда почему не смогла? Краткое «нет» оказалось непреодолимым. Как такое возможно? Авторитет Учителя незыблем, бесспорно, но когда это её останавливало? Принуждение? Его бы она распознала: доводилось испытывать на себе. Размышления прервал шорох передвигаемого кресла.

– Садись поближе, – в руке Рихард держал деревянный гребень.

Ли, позволив одеялу сползти, сместилась и прислонила спину к ногам Учителя. Медленно, прядь за прядью, он расчёсывал спутанные волосы, ни разу не дёрнув. Надо же, столько времени прошло, а сноровки не потерял, будто только вчера она, растрёпанной, запыхавшейся девчонкой, забегала в дом после целого дня в лесу, где лазила по оврагам да болотам в компании Скелы, и он терпеливо разбирал безобразие на её голове и снова аккуратно заплетал, попутно расспрашивая об увиденном, отвечая на вопросы. А потом она повзрослела. Всё меньше и меньше становилось таких уютных, долгожданных вечеров. Но ритуал не исчез бесследно: когда её что-то сильно тревожило, расстраивало, пугало, Учитель садился вот так же в кресло, с гребнем в руке, и приглашал к себе. И она говорила, а длинные пальцы разбирали пряди, а вместе с ними, казалось, и мысли. Рихард, внимательно выслушав, приоткрывал пути решения проблемы или просто утешал.

– Поделишься? – мягко подтолкнул на разговор мужчина.

Ли медлила, глядя на плавающие в кружке цветки. Ответит ли прямо на вопрос? Стоит ли его вообще поднимать?

– Сегодня, там, на скале… ты не дал мне перевоплотиться… Это было принуждение, да?

– Да, – без задержки последовал ответ.

– Почему я сразу не почувствовала и не смогла сопротивляться?

– Это не то принуждение, что тебе знакомо.

Ли отпила, задумалась, перекатывая чай по рту:

– Узы?

– Да.

В голове пронеслись воспоминания последнего месяца:

– И это был не первый раз, так?

Гребень на миг замер:

– Так.

– Почему? Ты же не поступал так прежде? – как Ли ни старалась сохранить твёрдость и самообладание, Рихард слышал отголоски обиды.

– Не поступал. Но обстоятельства изменились. Твоё растущее недоверие. А теперь ещё и это… – его пальцы, ухватив ворот плаща, скользнули вниз, обнажая плечо и розовую ниточку сросшейся плоти, убегавшую дальше под складки ткани. – Ты становишься опасной. Для себя и для других… Я не могу рисковать.

– Можно подумать… – буркнула Ли, натянув сползший плащ и намереваясь встать.

– Нужно подумать, – пальцы Учителя поймали её за мочку уха и слегка дёрнули. – Такого вообще не должно происходить. Тебе повезло столкнуться с людьми, не ожидавшими встретить существо. Или с дилетантами. И то подставилась под удар, – речь его была спокойна, но пропитана неодобрением и даже… приглушённой злостью, чего она давненько не могла припомнить.

Ли плотнее завернулась в плащ и молчала: говорил он вещи неприятные, но справедливые.

– На их месте могли оказаться люди невинные, – гребень вновь заскользил по волосам.

– Стала бы я на них нападать… – еле слышно, в чашку, проворчала Ли, хотя уже наперёд знала ответ.

– Стала бы. Попался бы мужик посмелее… да с рогатиной… – озвучил её мысли Рихард. – Меня не волнуют гипотетические жертвы. Времена пряток в пещерах, болотах, песках, непролазных дебрях подходят к концу. Люди либо вспомнят мудрость предков, либо заново научатся жить в меняющемся мире. А при встрече с тобой у них будет пара минут на выбор правильного решения, что уже – роскошь. А вот ты… Ты будешь страдать из-за них. Да ты и сама всё понимаешь, Шиари, – его голос смягчился. – Сколько мог, удерживал твою сущность под замком. С тобой, человеком, проще иметь дело: моалгрены никогда не отличались покладистостью и предсказуемостью. А потом явился Леонардо. Рядом со столь мощным источником мои чары не выдержали. А ты по своему опыту знаешь, что в работе с крупным, импульсивным, агрессивным существом подстраховка необходима.

Как это было ни печально осознавать, но Учитель прав, впрочем, как всегда. Рихард отложил гребень, ловко подобрал пряди, падавшие на лицо. На его ладони появилась заколка – серебряные стебли, листья и украшенные аметистами цветы – подарок Леонардо:

– Кто бы мог подумать, что наш могущественный некромант в свободное от великих свершений время обратит на тебя взор… – усмехнулся мужчина, осторожно пропуская стебли сквозь волосы.

– Всё его внимание обращено к дочери.

– Я бы так не сказал. То, что Леонардо привлекают феномены, нисколько не удивляет. А вот то, что в общении с тобой он отошёл от деловых рамок… Это явный признак внимания. Притом совсем не научного… – в голосе мелькнул оттенок задумчивости.

Перейти на страницу:

Похожие книги