Читаем Хроники Шеридана полностью

– Я ничего не понимаю! – сдался после тщательного осмотра доктор Сибелиус. – Тут даже нет травмы! Это какое-то колдовство!

– Не было ли каких-то особых обстоятельств, связанных с появлением этого ребенка в вашем доме? – спросил Рэг Шеридан.

– Э-э… Ну, его принес Аист… – чуть замявшись, ответил Папа.

– Это понятно, – отмахнулся комиссар, – уж детей, как известно, – либо Аист, либо в капусте… Вам этот аист не показался подозрительным?..

– Нет…

– Он уронил ребёнка в котел с овсянкой! – ябедой квакнула из какого-то угла Мэрион. Все дружно повернулись в её сторону.

– Можно ли взглянуть на этот самый пресловутый котёл? – заинтересовался Шеридан.

– Вообще-то мне ничего неизвестно об этом, – в замешательстве ответил Папа. – А котел… что же, котёл у нас есть. На Кухне… Если хотите, можно посмотреть.

–Да, это было бы интересно! – раздался от входа в гостиную властный голос. Там, никем ранее не замеченные, появились несколько человек в форме Смотрителей. – И мы хотели бы исследовать весь Замок, – продолжал тот, в ком угадывался старший.

– Это обыск? – хором возмутились тётушки.

Вместо ответа, главный из Смотрителей с надменным видом протянул Виктору фон Гилленхарту конверт с массивной сургучной печатью.

– У нас есть разрешение, – пояснил он остальным, покуда хозяин просматривал содержимое письма.

– Именем святой инквизиции? – растерянно перечитал отец вслух, несколько раз пробежав глазами текст послания. – Что это всё значит? – обратился он к Шеридану.

– Дружище, я знаю об этом не больше, чем вы! – отвечал комиссар. – Но только завтра – Карнавал, и активность негативных аномальных сил и существ значительно возросла, как обычно об эту пору. Нам необходимо подстраховаться. Тем более, что в Городе обнаружена действующая и очень сильная Дыра – тот самый заброшенный дом.

– Ладно! – сдался хозяин. – Тогда начнем с Кухни.

Все присутствующие, а набралось их не меньше полусотни, дружно двинулись по переходам вниз. Макс Линд шел одним из последних – и чья-то сильная рука вдруг схватила его и втащила в одну из комнат.

– А теперь выкладывай, наконец, кто ты на самом деле и зачем сюда явился? – и он почувствовал, как в его горло уткнулось что-то неприятно острое.

– Давай, Коротышка, я тебе потом все объясню! – миролюбиво предложил журналист, пытаясь вырваться.

– Нет, сейчас! Или я тебя убью.

– Я всего-навсего ищу одну ведьму… – процедил сквозь зубы Макс Линд. Разговаривать нормально он не мог, поскольку кулак противника, сжимавший нож, сильно упирался ему в челюсть. – Время истекает, а я до сих пор не знаю, кто она…

– Вот именно! – радостно и злобно подтвердил дядя Винки, свободной рукой доставая откуда-то стеклянную колбу песочных часов, где за голубоватым стеклом одиноко порхала одна-единственная светящаяся снежинка. – Время, отведенное Тезариусом, истекает, и я не позволю, чтобы что-то случилось за эти последние мгновенья! Эта история должна закончится! И у неё будет счастливый конец.

– Но ведьма может вызвать дракона – и тогда всё погибнет! – возразил Линд.

– Ведьма – далеко. В своём нарисованном мире, – хищно раздувая ноздри, отвечал дядя Винки. – И не вернется уже сюда! Я о том позаботился!.. А что касаемо дракона – наверняка, он давно мертв. Он не мог выжить без глаз! И тебе это должно быть известно!.. Так что мы немного обождём, – он бросил мельком взгляд на песочные часы, – а потом заживём нормальной, я бы даже сказал, скучной жизнью обычных людей… – и ещё сильнее надавил ножом на горло пленника.

– Коротышка! – в голосе Линда прозвучало неприкрытое отчаянье. – Дракон жив!

– Он не мог выжить! – тоном учителя младших классов наставительно пропыхтел толстяк, перекладывая нож в другую руку, и сжимая горло противника.

– Мог!.. Для этого… ему просто нужно было вселиться в человека… – прохрипел Линд, и закончил шепотом: – И дождаться своего часа…

***

…Железо одело её тело, и в руке своей она обнаружила меч. А потом откуда-то сверху скользнула крылатая тень, и оседлав огромного зверя, она вознеслась вместе с ним ввысь.

Сонмы мерзких тварей нападали на неё со всех сторон, и не раз казалась – гибель близка! И страх сковывал сердце ледяной коркой…

Но потом она вдруг вспомнила, что находится в нарисованном мире – мире, созданном её собственным «Я», и рассмеялась: ведь она может всё изменить! Как и любой из нас.

А когда вернулась к разорённому Замку, перед ней вновь очутился давешний рыцарь.

– Вот и всё, – сказал он, – ты победила собственных демонов!.. Возвращайся, но помни: тот, кому многое дано, призван нести людям свет! Не засоряй чужие души испражнениями собственной… Заставь себя взглянуть на мир по-другому – глазами Бога! – и ты увидишь, как он прекрасен! И мир станет таким на самом деле, ибо что ты мыслишь – то тебе и даётся…

И она очутилась на Земле.

Лостхед, Долина, Зелёная Чаша – казались теперь сном. Как ни пыталась, Каггла не смогла отыскать даже слабого намёка на их реальное существование. Постепенно она смирилась с этим – и прошлое стало иллюзией. А потом и вовсе стёрлось их памяти.

Летели годы…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика