- Пойдем ко мне, - предложил Айри. - В тишине и спокойствии посидим. У меня есть бутылка нашего лучшего вина, а твои дети пока все равно чем-то своим заняты - то ли гулять пошли, то ли еще что... Успеем поговорить.
Комната Черного Священника была очень просторной, но тем не менее весьма скромно обставленной. Айри достал из большого лакированного серванта вино в красивой бутылке из алого стекла и два бокала с позолотой.
- Так в чем же дело? - настороженно произнес Черный Священник. - Мне показалось, тебя что-то сильно волнует.
- Это так. Вроде бы я пока не получал никаких тревожных вестей с Шимуры. Все должно идти прекрасно... и тем не менее что-то не дает мне покоя. Я никогда не отличался хорошей интуицией, но у меня как будто бы какое-то дурное предчувствие. Не знаю даже, как тебе объяснить, но надеюсь, ты поймешь.
Император положил свою маску на край стола. Лицо его, бледное, как у привидения, с высокими скулами и запавшими щеками казалось совершенно измученным и полубезжизненным.
Айри протянул ему бокал. Ему было очень жаль родственника, и он не знал, чем и как его утешить, поскольку в силу опыта понимал, что такие ощущения просто так на ровном месте не возникают.
- Успокойся. Я полагаю, что мой неумный сын, который никогда не отличался тактичностью, не так давно просто припугнул тебя, потому что дружит с Шэнг Цунгом и его жалеет, а ты иногда бываешь чрезмерно суеверным. Прости меня, это наверняка я виноват - надо было лучше воспитывать своего ребенка и уделять ему больше внимания, а я сдуру решил, что и так сойдет.
Айри отбросил капюшон. Император взглянул на лицо Черного Священника, и ему сразу вспомнился день свадьбы Айи - молодожены были такими красивыми и нарядными, оба просто светились от счастья, и никто даже не думал, что впоследствии сестру Шао Кана ждет страшная смерть на турнире от рук проклятого эденийца.
- Ты устал? - спросил Айри, заметив странное оцепенение в лице Императора.
- Да. Наверное... - растерянно ответил тот, глядя куда-то в сторону и думая о том, что сейчас происходит на Шимуре.
- Послушай меня, - снова обратился к нему муж его сестры. - Нельзя все время думать только о плохом. Ты сам себя мучаешь. Больше чем уверен, что напрасно.
- Ты просто хочешь меня успокоить, а на самом деле думаешь о том же, о чем и я! - воскликнул Шао Кан, которому не понравился назидательный тон родственника.
- Может быть, - Император поднял на него глаза. - Ты не понимаешь меня, Айри. Мне очень плохо...
- Я все понимаю. Если что-то все-таки случится - тогда и будешь переживать. Чего страдать заранее? - пожал плечами тот.
- Я не знаю, что делать... - печально проговорил Шао Кан.
- Пока ничего. Действуй по обстановке, - мягко добавил его родственник.
Айри был единственным человеком, с которым Император общался на равных. Нередко Черный Священник видел, что Шао Кан ведет себя не слишком правильно, но брата его покойной жены трудно было заставить прислушаться к чьим-либо советам.
- Зря ты не доверяешь Шэнгу и так плохо к нему относишься, - произнес он и поставил на стол пустой бокал. - Я больше чем уверен, что он все для тебя сделает. Он и так делает все возможное. Мой сын, конечно, невоспитанный юноша, лишенный всякого почтения и уважения по отношению к старшим, и он, безусловно, повел себя во время недавнего разговора в высшей степени некрасиво и неприлично, но я вынужден признать, что многие вещи Рутай говорил тебе правильно!
- Но он... - начал было Император.
- Знаю я все это, - перебил его Айри. - Ты снова начнешь рассказывать мне про то, как он якобы чуть ли какой-то заговор против тебя замышлял, едва ли не нарочно запорол тебе все дело и прочее в таком же духе. Ты хоть сам соображаешь, что за бред несешь? Привет сплетнику Рейдену. Не уверен я в том, что это правда. Наверняка братец твой всю эту ахинею про твоего придворного мага сам и выдумал, видя, как близко к сердцу ты все принимаешь, а ты и доверяешь грязным слухам! Ты даже не знаешь, чего Шэнг на самом деле хотел и почему. Послушай меня: ты по неизвестной причине вбил себе в голову, что если человек что-то делает плохо или неправильно, так это вовсе не потому, что у него не получилось в силу объективных причин или ему помешали какие-то обстоятельства, а всенепременно тебе назло. Помню я в свое время твою ругань с Суэ - если парню не дается учеба, так он придуривается, чтоб в школу не ходить и на уроках не работать, тебе и в голову не пришло, что он и в самом деле не понимает некоторые предметы! Ну не всем дана от природы светлая голова, особенно если учесть, что мать твоих детей - эденийка! У соотечественников Синдел вообще от природы мозги слабые, может, Суэ в кого из ее родни пошел! И если твой подручный проиграл бой, то он сделал это отнюдь не тебе назло, а потому, что ему, возможно, попался слишком сильный противник.
- Кто, этот жалкий смертный юнец - Великий Кунг Лао? - возмутился Император, с особой язвительностью произнеся слово 'Великий'. - Сильный противник, да?