Читаем Хроники Талийской войны (СИ) полностью

Далее у леди Анны состоялся напряженный разговор с начальником артиллерии, который в отсутствие пред-герцога возглавлял наши силы. Леди Анна указала ему на допущенную ошибку. Начальник в ответ напомнил ей, что она хоть и дочь герцога, но всего лишь капитан батальона и не ей решать, как правильно поступать в данной ситуации.

Встреча закончилась полным взаимным неудовольствием, но десяток трайков на спасение отставших нам всё-таки выделили. Нам – потому что я тоже оказался включен в спасательный отряд. Формально – как синоптик, фактически – как личный ездовой леди Анны. Мой начальник был достаточно разумен, чтобы не спорить с дочерью герцога, а мне посоветовал почаще поглядывать на небо, по сторонам и вообще не зевать.

Какое-то время мы метались по пустоши, собирая бредущих на север солдат, и свозили их на ближайшую ферму. Наших, к сожалению, спасли всего троих, зато из гарнизона крепости – почти полсотни. Когда на горизонте появились передовые разъезды сирен, спасательную операцию пришлось свернуть.


Примечание переводчика: в данном случае под словом "наших" подразумевается талийский пограничный корпус. Автор употребил слово "фратрум" из старомарсианского прибрежного диалекта, которое обозначало некую общность людей, объединенных общими целями и действующих совместно. Нередко его переводят как "община", "братство", а в случае с военными организациями более ранних времен как "орден" или "команда", если речь шла об экипаже крупного корабля. Вероятно, наиболее точным термином будет слово "сослуживцы", однако оно не несет в себе такого эмоционального заряда, как слово "фратрум" или современное слово "наши".


Мы направились к Аэлите. Трайки – своим ходом, а спасенные вместе с фермерами уехали на гусеничной цистерне. Вражеские разведчики видели наш караван, но не преследовали.

В Аэлиту мы прибыли вскоре после полудня. Там выяснилось, что пограничный корпус уже ушел в Близнецы. Это два городка неподалеку. Они выстроены по одному проекту и вдобавок соединены крытым переходом. По слухам, изначально их строили с прицелом на вторую линию оборону со стороны Пустошей, но, по правде говоря, до сегодняшнего дня им ни разу не приходилось принять удар на себя. Если какие-то серьезные банды и прорывались мимо Ихи, то их прежде всего влекла богатая Аэлита.

Это был самый старый город на всем побережье. Он был основан еще до Раскола и с тех самых пор бесперебойно снабжал чистой водой все окрестные территории, отчего даже самые неистовые завоеватели относились к нему бережно. За исключением, понятное дело, хаоситов. Эти дикари себе голову отрежут, если будут уверены, что голова упадет и зашибет кого-нибудь.

О разгроме под Ихой в Аэлите уже знали, но горожане были спокойны. Сирены – не хаоситы, город не сожгут. Если возьмут, конечно. Город спешно готовился к обороне. Собранные нами солдаты из Ихи пополнили местный гарнизон, да и добровольцев в ополчение хватало. Нам же следовало бы догонять корпус, однако леди Анна предпочла вначале переговорить с герцогом, а сразу связаться с ним не удалось. Поэтому теперь леди Анна нетерпеливо мерила шагами коридор в центре связи, а ее "свита" оккупировала угол в ближайшей таверне и коротала время там.

Таверна называлась "Элита". Название сияло большими синими буквами над входом, а над ним горела красным здоровенная буква "А".

Надо заметить, это "А" была тут повсюду. На зданиях, на транспорте и трубопроводах, даже на одежде. Не удивлюсь, если местные дамы и на нижнем белье ее носили. При этом что она означала, никто уже не помнил. Я для истории поспрашивал, большинство местных просто пожимали плечами. Хозяин таверны сказал, что раз "А" – первая буква алфавита, то и понимать надо, как А-элита – первейшая из марсианских элит. Ну-ну. Как говорят на побережье: "бесконечны только океан и понты".

Еще какой-то пьянчужка пытался мне продать за кружку пива версию, будто бы эта "А" якобы происходит от имени Толстого, как-то на "А" его звали, и, стало быть, Аэлита – это элита Толстого. Его, конечно, подняли на смех, мол, такой бредятины тут с основания города не слышали, но мне версия понравилась, так что свое пиво он получил.

Перейти на страницу:

Похожие книги