Читаем Хрустальная бухта (ЛП) (calibre 2.43.0) полностью

– Он сказал, что в этом нет ничего достойного: мистер Блэк делает это ради безналогового

статуса. Но я все еще стараюсь предоставить ему кредит доверия.

Джастина засмеялась.

– Возможно, у мистера Блэка и есть какие-то подкупающие черты характера. Но я бы не

надеялась на это. – Она допила свой чай, встала и поставила чашку в раковину. – Пойду

поставлю в зону отдыха вино и закуски.

– Нет, я сделаю это. Ты и так набегалась сегодня: убрала все номера только с помощью

Аннет. Ты узнала, что случилось с Нитой? Может, она подхватила грипп?

– Это более долговременное явление, – сказала Джастина с улыбкой. – Она написала мне

недавно. Это была утренняя тошнота.

– Она беременна? Это же чудесно! Давай устроим праздник для будущей мамы! Как

думаешь, нам стоит нанять кого-нибудь, когда она уйдет в декрет?

– Нет, впереди зимний сезон, и дела пойдут медленнее. И я могу принять эстафету. –

Джастина вздохнула. – Моя личная жизнь никак не мешает работе.

– Иди в дом, расслабься. И возьми это с собой.

Зои зашла в кладовую и принесла пластиковый контейнер со сладостями, оставшимися от

вчерашнего послеобеденного чая: печенье с клюквой, песочные коржики с белым

шоколадом, темные и требующие длительного жевания ириски и французское бисквитное

печенье. Было удивительно, что сладости, приготовленные Зои, остались – они были

настолько вкусными, что гости иногда даже брали с собой ее выпечку. А однажды

Джастина видела, как один мужчина набивает свою кепку «цветками» из орехового масла.

Она взяла контейнер так, будто там находился чрезвычайно важный орган для пересадки.

– Какое вино подойдет к печенью?

Зои подошла к холодильнику и достала бутылку Гевюрцтраминера8.

– Много не пей: ты еще должна принести сегодня мистеру Блэку его водку.

– Он наверняка захочет, чтобы ее принесла Присцилла. Но я не буду переусердствовать, если что.

Зои посмотрела на нее нежно, но хмуро.

– Могу сказать, что ты уже решила, что ты не можешь делать и чего у тебя никогда не

было... но ты не можешь сдаться. Когда не остается надежды, ты должна надеяться больше

всего.

– Как скажешь, Мэри Поппинс.

Она быстро обняла Зои и вышла из кухни.

Джастина прошла через двор, мимо сада, который отделял дом от главного здания.

Изначально это место служило прибежищем писателя, когда гостиница была частным

владением. В настоящее время Джастина жила в маленьком доме с двумя спальнями.

– Здесь много места для курятника, – сказала Джастина вслух, хотя Зои не могла ее

услышать.

Стоял полдень. Одуванчики грелись в лучах солнца; рядом с ними наслаждался погодой

единственный земляничный куст и позолоченные кисточки сережек ольхи. Свежие

ароматы зелени и трав дурманили голову.

Джастина влюбилась в особняк на вершине холма с первого взгляда. Каждый номер она

посвятила определенному художнику – например, Ван Гогу или Леонардо да Винчи – и

чувствовала, что создала собственный мир – тихое, радушное место, где люди могли

расслабиться, хорошо поспать и поесть.

После детства, проведенного в постоянных переездах, у нее наконец внутри появилось

чувство дома. Джастина знала почти всех на острове. Ее жизнь была наполнена всеми

видами любви: она любила своих друзей, гостиницу, остров, прогулки в лесу... Она

любила, как закаты Пятничной гавани таяли в океане. Со всем этим она не имела никакого

права просить о большем.

8 Гевюрцтраминер – сорт вина.

Она остановилась на пороге своего дома, и ее губы сложились в усмешку, когда она

посмотрела на разочарованного коричневого кролика, печально смотрящего через

стальную петлю на растения, до которых он никак не мог допрыгнуть.

– Извини, приятель. Но после того что ты сделал с моей петрушкой в прошлом июне, ты

не можешь ни в чем обвинить меня.

Она дотронулась до ручки двери, но остановилась, так как почувствовала, что кто-то за

ней наблюдал.

Быстрый взгляд через плечо: никого нет.

Ее внимание привлекло окно на втором этаже гостиницы: в темноте она увидела силуэт

мужчины. Мгновенно она поняла, кто это.

В его неподвижности крылось что-то хищное, что-то зловеще терпеливое. Охлажденное

влажное горлышко винной бутылки немного соскользнуло в ее пальцах. Джастина

заставила себя отвернуться. Кролик рванул в убежище, к своей норе.

Джастина зашла в дом и закрыла дверь, которая была выкрашена в лазурный цвет с обеих

сторон. Вся мебель была обита красивым полотном со старинными цветочными узорами.

Пол украшал розово-бежевый ковер.

Поставив вино и печенье на буфетный столик, Джастина прошла в спальню. Она присела

на пол у кровати, достала книгу заклинаний и положила ее на колени. Она медленно

задышала.

«Что со мной происходит?»

Она и раньше чувствовала эту боль, но никогда столь отчетливо.

Джастина скинула с кровати покрывало, и по комнате разлился аромат ее духов с нотками

меда, лаванды и морского бриза. Она убрала старую протертую ткань с книги в кожаном

переплете и страницами с неровными краями. Кожа мерцала цветом слив и черешни. В

обложку был вставлен циферблат с маленькой медной замочной скважиной в центре.

Она провела подушечкой пальца по единственному слову, вытесненному на корешке

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятничная Гавань

Дорога на Рейншедоу (ЛП)
Дорога на Рейншедоу (ЛП)

Люси Маринн художница по стеклу, живёт в живописной, вдохновляющей Пятничной гавани, штата Вашингтон. Найдя своё место в искусстве и обручившись, она абсолютно довольна своей жизнью. До того момента, когда её жених Кевин заявляет о том, что бросает её и уходит к младшей сестре Люси. Столкнувшись с неприятием ситуации со стороны родителей сестёр Маринн, Кевин просит своего давнего друга, Сэма Нолана, поухаживать за Люси, пока не утихнет её гнев. Зарождающееся чувство между Люси и Сэмом подвергается испытаниям, так как Кевин начинает сомневаться в правильности своего выбора. Всё становится ещё сложнее, когда Люси узнаёт, из чего зародились её новые отношения. Её мир рушится, и она не знает можно ли ещё кому-то доверять? 

Лиза Клейпас

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Романы
Озеро грез
Озеро грез

Один из трех братьев Нолан, Алекс, – циничный и черствый мужчина. Он борется со своими демонами с помощью бутылки виски и живет в своем собственном аду. И там он видит призрака. Только Алекст видит его. Неужели он наконец сошел с ума? Зои Хоффман – романтик от рождения. Когда она встретила великолепного Алекса Нолана, все ее инстинкты вопили, чтобы она держалась от него подальше. Даже Алекс говорил ей держаться от него подальше. Но Зои надеется заставить его поверить, что любовь нужна не только глупцам. Призрак существовал в полутьме этого мира в течение многих десятилетий. Он не знает, кто он или почему он застрял в доме Ноланов. Все, что он знает, – когда-то он любил девушку. И у Алекса и Зои есть ключик, который сможет помочь разгадать его тайну. Зои и Алекс – полные противоположности, словно огонь и лед, свет и тень. Но иногда требуется лишь слабый лучик света, чтобы рассеять темноту; иногда любовь может прожить сквозь века и расстояния и пленить тоскующие сердца. Перевод группы: http://vk.com/book_translations

Лиза Клейпас

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги