Читаем Хрустальная бухта (ЛП) (calibre 2.43.0) полностью

Она знала, что должна делать: отпустить весло. Перевернуть байдарку массой тела.

Забраться внутрь байдарки.

Но Джастина не была уверена, делает ли она все это на самом деле или же просто думает

об этом. Нет, точно нет. Она все еще в воде. Байдарка еще больше накренилась. Она, наверное, оттолкнула корму. Она не чувствовала, двигаются ли ее ноги; не была уверена, сможет ли совершить достаточно сильный рывок, чтобы суметь забраться в байдарку. Если

она облажается, второго шанса не будет.

Спустя мгновение она оказалась на корме, ее ноги раскинулись по обе стороны от

байдарки. Спасибо, духи. Стараясь сделать так, чтобы байдарка не сильно раскачивалась, Джастина начала ползти к центру.

Но на нее уже мчалась другая волна – полутораметровая толща воды. Джастина тупо на

нее уставилась, понимая, что сейчас она снова окажется в воде. Все кончено. Она закрыла

глаза и задержала дыхание, когда мир вокруг завращался. Байдарку и весло унесло далеко

от нее, а сама Джастина оказалась в центре водяной воронки. Только благодаря

спасательному жилету она все же выплыла на поверхность.

Она едва могла что-либо видеть и слышать в этом хаосе – с неба обрушился грохочущий

рев непогоды, будто небо падало на землю. Задрожав, она развернулась и увидела

очертание чего-то большого и белого, направляющегося к ней. Ее дезориентированному

мозгу потребовалось много времени, чтобы понять, что это была лодка. Сейчас ей уже

было плевать на все, даже на собственное спасение.

Кто-то кричал. Джастина не могла разобрать слов, но поняла, что объект приближался.

Она почувствовала еще один удар волны. Выплюнув соленую воду изо рта, она

попыталась убрать завесу из ее волос на глазах, но не смогла – не чувствовала рук. Крик

стал громче. Перед ней упал ярко-оранжевый круг с петлей.

Она больше не могла думать. Она молча на него уставилась; мозг медленно обрабатывал

информацию. Ее торс и конечности сильно дрожали.

В воздухе слышался разъяренный голос, хотевший добиться от нее хоть каких-то

действий. Джастина понимала, что эти звуки – слова, но они были для нее бессмысленны.

Хотя она и не понимала, что должна делать, ее тело решило все за нее. В следующую

секунду она уже попыталась уцепиться за оранжевый круг, как щенок, играющий с

мячиком. Со второй попытки ей это удалось. Она прижала его к груди и почувствовала, как ее тянут к лодке.

Ее мысли продолжали расползаться в разные направления, прежде чем она смогла бы их

соединить воедино. Все неважно, хотя в глубине сознания она была уверена, что очень

важно. Весь мир был водой, сверху и снизу, которая уговаривала Джастину расслабиться и

заснуть, опуститься туда, где темно и спокойно, нырнуть под волны.

Вместо этого ее резко потянули наверх – Джастина оказалась лежащей на скамейке на

лодке. Слишком сильно дрожа, чтобы быть в состоянии что-либо думать или сказать, она

лежала на скамье и смотрела на лицо мужчины, который казался ей знакомым, но его имя

она не могла вспомнить. Он снял с себя ветровку и обернул ее вокруг Джастины. Небо

осветила молния, когда мужчина подошел к посту управления.

Это была прогулочная лодка, неподходящая для плавания в такие погодные условия в

открытом море. Подвесной мотор взревел, когда мужчина завел его. Так как волны были

слишком большими, ему пришлось плыть на маленькой скорости.

Джейсон. Она узнала его, почувствовала – хоть что-то почувствовала. Она не могла

понять, как он тут оказался. Ни один нормальный мужчина не стал бы рисковать своей

жизнь ради женщины, которую едва знал.

Он сосредоточенно работал у руля, сражался с волнами, которые набрасывались на лодку

со всех сторон. Нужно иметь много опыта в управлении лодками, чтобы суметь сделать то, что делал Джейсон. Лодка поднималась и опускалась на волнах; Джастина боялась, что

она перевернется в любой момент.

Джастина сжалась в своем спасательном жилете; ее кровоток медленно восстанавливался.

У нее стучали зубы от дрожи во всем теле. Она могла напрячься, но дрожь прекращалась

лишь на мгновение. Время «запиналось», будто плохо смонтированное видео. Ее руки

онемели, но она чувствовала пульсацию крови.

Джастина закрыла глаза, чтобы попытаться избавиться от головокружения из-за каждого

подъема и спуска лодки на волнах. Она уже не наблюдала за Джейсоном, знала, что он

сражается каждую секунду с морской стихией.

Наконец ей начало казаться, что волны стали не такими уж и большими. Двигатель не так

сильно шумел. Подняв голову, Джастина бросила взгляд на горизонт и увидела знакомый

маяк. Они добрались до Котлового острова. Она не могла поверить своим глазам.

Лодка подошла к причалу. Выключив двигатель, Джейсон бросил трос на берег, зацепив

им швартовное устройство. Увидев Джастину, которая изо всех сил пыталась встать, он

показал пальцем на нее и произнес несколько слов. Хотя она и не расслышала его из-за

шторма, было ясно, что он не хотел, чтобы она двигалась. С отчаянием она посмотрела на

узкую лестницу, ведущую на вершину отвесного берега. Подъем становился проблемой

даже в хорошие дни. А сегодня она его точно не осилит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятничная Гавань

Дорога на Рейншедоу (ЛП)
Дорога на Рейншедоу (ЛП)

Люси Маринн художница по стеклу, живёт в живописной, вдохновляющей Пятничной гавани, штата Вашингтон. Найдя своё место в искусстве и обручившись, она абсолютно довольна своей жизнью. До того момента, когда её жених Кевин заявляет о том, что бросает её и уходит к младшей сестре Люси. Столкнувшись с неприятием ситуации со стороны родителей сестёр Маринн, Кевин просит своего давнего друга, Сэма Нолана, поухаживать за Люси, пока не утихнет её гнев. Зарождающееся чувство между Люси и Сэмом подвергается испытаниям, так как Кевин начинает сомневаться в правильности своего выбора. Всё становится ещё сложнее, когда Люси узнаёт, из чего зародились её новые отношения. Её мир рушится, и она не знает можно ли ещё кому-то доверять? 

Лиза Клейпас

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Романы
Озеро грез
Озеро грез

Один из трех братьев Нолан, Алекс, – циничный и черствый мужчина. Он борется со своими демонами с помощью бутылки виски и живет в своем собственном аду. И там он видит призрака. Только Алекст видит его. Неужели он наконец сошел с ума? Зои Хоффман – романтик от рождения. Когда она встретила великолепного Алекса Нолана, все ее инстинкты вопили, чтобы она держалась от него подальше. Даже Алекс говорил ей держаться от него подальше. Но Зои надеется заставить его поверить, что любовь нужна не только глупцам. Призрак существовал в полутьме этого мира в течение многих десятилетий. Он не знает, кто он или почему он застрял в доме Ноланов. Все, что он знает, – когда-то он любил девушку. И у Алекса и Зои есть ключик, который сможет помочь разгадать его тайну. Зои и Алекс – полные противоположности, словно огонь и лед, свет и тень. Но иногда требуется лишь слабый лучик света, чтобы рассеять темноту; иногда любовь может прожить сквозь века и расстояния и пленить тоскующие сердца. Перевод группы: http://vk.com/book_translations

Лиза Клейпас

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги