Читаем Хрустальный сад полностью

Я выключил телевизор и вышел на улицу. День был сухой и теплый, деревья почти облетели, засыпав двор желтыми листьями. Я взял у сарая метлу и привычным делом начал сметать листву к воротам. И когда я только успел одомашниться? Как-то незаметно для самого себя я стал помогать гномам вести их незамысловатое хозяйство, пользуясь своим единственным преимуществом перед ними – ростом. К тому же у меня еще сохранились навыки, приобретенные когда-то на виноградниках Наставника. Сельская жизнь превращалась в рутину и затягивала все сильнее своей простотой и непритязательностью. Все меньше мне хотелось уезжать куда-то, бороться с кем-то и отказываться от… жизни.

– Господин Вальтер, обед! – Мерри, самая младшая из дочерей стояла на крыльце, покачиваясь на каблучках.

– Иду, – я улыбнулся ей, и она, захихикав, шмыгнула за дверь, едва не прищемив подол юбки.

Я посмотрел ей вслед, потом огляделся вокруг и понял. Я должен. Не кому-то или ради чего-то, а потому что не могу иначе. Не могу пройти мимо и не вмешаться. Я могу остановить Штайнберга и сделаю это. Любой ценой.

Вечером за ужином я сообщил гномам о принятом решении. Оживление, обычно царившее за столом, сразу стихло. Стало слышно, как дождь капает по крыше.

– Что мы можем сделать для тебя, Вальтер? – спросил Юджин.

– Мне нужен билет на самолет и немного наличных, как только я доберусь до своего счета, верну все до последнего цента.

– Ну, об этом можешь не беспокоиться, – отмахнулся Юджин. – Гномы не бросают друзей в беде.

– Спасибо вам, за все.

Я улыбнулся им и уткнулся в свою тарелку. Черт, я становлюсь слишком сентиментальным.

Проводить меня собралась вся семья, даже несмотря на то, что была среда – самый разгар рабочей недели. Гномы привязались ко мне, хотя обычно не водили знакомства с людьми, и я привязался к ним, хотя обычно старался этого не делать. Меч Рудольфа Справедливого я отправил по почте Вульфу, приложив к нему записку, о том, что рано или поздно приеду за ним.

Вечерним рейсом до Нью-Йорка вылетел странный пассажир с короткими светлыми волосами и документами на имя Уолтера Чейза. Он был одет в пушистый свитер домашней вязки, а очки в толстой пластиковой оправе служили ему скорее от, чем для зрения. Помимо всего прочего у него совсем не было багажа, но тогда мало кто обратил на это внимание. Спохватились лишь несколько дней спустя, когда след господина Чейза окончательно исчез где-то в бескрайних просторах Тихого, а может быть и Атлантического океана.

50

– Вы что-то хотели, сеньор… – Алехандро Альварес остановился в дверях и вопросительно взглянул на меня. По его лицу я догадался, что показался ему знакомым.

– Вот так, значит, здесь встречают старых друзей, – добродушно усмехнулся я.

Алехандро в недоумении склонил голову набок и пригляделся.

– Рит! Черт бы тебя подрал! Что за маскарад? Где твои волосы? – воскликнул он.

– Чейз, – я приложил палец к губам, – меня зовут Уолтер Чейз.

– Что ж, приятно познакомиться, сеньор Чейз, – Альварес пожал мне руку и устроился на диване, – а одежу-то, небось сам шил?

– Несколько милых добрых тетушек, – засмеялся я.

В этот момент в комнату вошла пожилая дама. Она была одета в длинное темное платье, а на ее шее как всегда поблескивали фамильные бриллианты.

– Кто это к нам пожаловал? – недовольно обратилась она к Алехандро.

Я кашлянул, пытаясь подавить смешок, и подошел к ней.

– Дона Роза, – театрально поклонился я и взял ее за руку, – вы по-прежнему прекрасны.

– Лгунишка, – она выдернула свою руку и засмеялась. – Мальчик вернулся! – она наклонила мою голову и поцеловала меня в лоб. – Вот у кого бы тебе стоило поучиться быть настоящим внуком, – она бросила укоризненный взгляд в сторону Алехандро, на что тот вздохнул и покачал головой, едва сдерживая смех. – Но что ты с собой сделал? – спросила она, с любопытством рассматривая меня.

– Конспирация, – с заговорщическим видом прошептал я, – меня зовут Уолтер Чейз.


Огненно-красное солнце опускалось за далекие шпили большого города. Вечерние тени падали на балкон, ветер слегка шевелил листву и со двора, окруженного старыми падубами, на смену октябрьскому теплу тянуло душистой прохладой.

Мы с Алехандро беседовали, сидя в плетеных креслах.

– Богатый урожай табака в этом году, – говорил Алехандро, – да только вот это не имеет значения. Американцы ужесточили контроль на границах, два судна уже перехватили. Товар на миллионы долларов гниет на складе! – сокрушенно воскликнул он. – Не ровен час, когда копы заявятся ко мне. Многих мелких лавочников засветили, мои люди выходят из подчинения. А что я могу сделать? Я же не Бог!

Я ничего не сказал, отвернулся и поглядел туда, где над горизонтом пламенел закат.

– Я не могу помогать тебе как прежде, – произнес я, после долгой паузы, – я тоже не всемогущий, меня разыскивают, не самое подходящее время, чтобы светиться.

– Я тебе обязан еще за прошлый раз, ты принес мне хорошую прибыль. Конечно, если тебе надо, то всегда помогу с деньгами, но не обессудь, я слишком поиздержался с тех пор.

Перейти на страницу:

Похожие книги