Читаем Хуан Безземельный (Отрывки из романа) полностью

Так вот, детки, как вы полагаете, для чего привезли вас сюда из дальних джунглей Африки? Лишь для того, чтобы дать вам возможность искупить грехи своим трудом и чтобы вывести вас на прямой путь спасения во Христе. Но не тревожьтесь оттого, что на долю вам выпали мучительные кары : в рабстве пребудут ваши тела , но души обретут свободу, дабы вознестись в блаженную обитель избранных. Ради сей цели послали мы в путь наши канонерки и бригантины и понудили вас свершить плаванье по соленой влаге, в наручниках и оковах, дабы нечистый не подстрекнул вас возвратиться к дикому и нецивилизованному образу жизни, к злотворной праздности, свойственной самым неразумным скотам. Мы защищаем вас от вас же самих : дабы в один прекрасный день смогли вы воссесть одесную Отца Небесного и погрузиться в блаженное и восхищенное созерцание бесчисленных возвышенных видений. И души ваши будут белее самого высококачественного сахара. Хозяин Небесного Поместья будет глядеть на вас с благосклонной улыбкою, и никто не попрекнет вас за то, что кожа у вас черная, волосы вьются мелкими завитками, нос расплющен, а губы по-скотски толсты. Раз и навсегда придет конец вашим мытарствам и горестям : Белая Дева усадит вас за свой стол и поднесет яства, от которых вкушает сама. Вместо того чтобы прозябать и впредь в гнусной черноте и вечно коснеть в ее мерзостях, вы мало-помалу обретете духовную сущность более высокого разряда и души ваши, покуда ущербные и злобные, улучшатся : Хозяин Небесного Поместья сжалится над вашей долей, и он спасет вас от унылого мрака, в коем вы обретаетесь, ниспослав вам жизнь очищающую и искупительную. Сколь пьянящая и бодрящая перспектива! Рабство есть милость божия, благодаря коей вознесетесь вы на Небеса в безупречной белизне и незапятнанности. Сын Божий, словно Управитель, денно и нощно следит за вашими трудами. И подобно тому, как земной ваш управитель проверяет, как рубите вы тростник, складываете его и выгружаете, а затем идет на территорию сахарного завода и глядит, в порядке ли механизм Фосетта, и проверяет, что делают рабы, приставленные к котлам и зольникам, и те, которые выставляют сахарные головы на воздух, просушивают их, сортируют и заворачивают, так и Потусторонний Управитель вседневно ведет учет деяний ваших : ничего не упустит, все запишет. И еще он таков, как ваш мастер-сахаровар : ни дать ни взять мсье Ла-Фейе. Видали его, когда он, в сюртуке и котелке, заглядывает в котлы для пробеливания? Лишь он один знает все тайны сахароварения, какие сорта тростника самые подходящие, какова наилучшая степень концентрации, сколько извести нужно ввести в тростниковый сок. Так и Небесный Мастер-Сахаровар знает все тайники и закоулки души : кто работает с радостным сердцем, а кто из-под палки, кто переносит тяготы смиренно, а кто со скрежетом зубовным. Все дела ваши, речи и помыслы тут же заносит в свою книгу, вседневно является к Отцу и подает ему на просмотр отчетные листы. Дон Агустин у себя в поместье ведет учет новорожденным, больным, умершим, беглым и получившим увечья - Небесный Хозяин равным образом читает записи, сделанные Управителем, и наблюдает за рабами с Горних Высей на предоставленных им в пользование наделах пахотных земель, на территории сахарного завода, на мельнице для сахарного тростника, у котлов, на складах, на сушильне, у выпарных аппаратов и на кузницах; кто погоняет волов, кто валит лес, кто рубит тростник, кто вывозит отбросы. Когда-нибудь мир прекратит свое существование и будет так, как бывает, когда приходит день именин хозяина либо дни рождения сеньорите и барышень, ибо точно так же, как дон Агустин карает и милует со слов управителя, Господь спасет или обречет на гибель души рабов в зависимости от записей Сына-Управителя : белые в одну сторону, черные — в другую. Одни будут упакованы и посланы на Небо, другие выброшены в Преисподнюю либо отправлены в Очистное Отделение. Облагороженная и чистая, кристальная и совершенная, душа покорного негра, кроткого невольника, подобна белому сахару с его блестящей зернистой поверхностью, сахару, не содержащему никаких отходов и примесей, но ни единая душа не обладает подобною чистотой : во всех есть грязца, как в оскребках или в зеленоватом сахаре-сырце. И дабы избавилась от нее душа, надобно пройти ей через долгий и суровый очистной процесс : для начала вывариваются души в тазах, подобно тому, как вываривается тростниковый сок в ямайском устройстве, и переливают его из котла в котел, дабы он посветлел, стал прозрачным и обрел нужную густоту. В каждом котле патока выпаривается и становится все более вязкой, избавляясь от примесей : видели вы накипь, желтую пену, выступающую на поверхности густеющего сока? Так и душа становится день ото дня чище и прозрачнее по милости сладостного ярма, налагаемого на вас трудом. И со всем тем, детки, когда сгустившаяся патока поступает в большой котел, она еще не готова : надобно перелить ее в холодильный чан и взбивать, покуда она не выпадет в кристаллы. Так и душа : нам также следует отделять пенки от клерса, клерс же заливать в формы и очищать : терпеливость и кротость избавляют душу от нечистых зеленоватых пенок. Мало-помалу сахар сверху светлеет, но одной только воли и добросердечия мало : вы ведь знаете, нужна жидкая глина, чтобы можно было профильтровать воду сквозь сахарную голову и смыть примеси, оставшиеся на кристаллах? Подобным же образом поступает с вами управитель, когда велит выполнить унизительные и неблагодарные работы : дабы чернота смылась с души вашей и вы просветлели. И подобно тому, как очистка сахара длится тридцать-сорок дней, на то, чтобы очистилась пуша, может потребоваться тридцать-сорок лет : но что такое смехотворный сей срок в сравнении с вечным блаженством, каковое сулит вам Вседержитель! И по сей причине не кляните судьбу свою и не предавайтесь отчаянию : все тяготы эти необходимы, дабы полностью выбелить вам душу. В свой срок выставят ее на солнышко, как сахарную голову, дабы овеял ее воздух, и придет тогда Тамошний Управитель с мачете и разрубит сахарную голову одним ударом от черной маковки до белого основания, и будет тот день словно день Страшного суда : черные души окажутся обречены на вечную гибель, подобно тому, как выбрасывают пережженный сахар - его никто не купит. В средней части сахарной головы — желтый сахар, его придется снова очищать и уваривать, покуда не останется в душе и следов греха, а белоснежные кристаллы основания, сладчайший и высококачественный рафинад — это рабы, которые ревностно и проворно выполняли все приказы управителя : спасенные души, арктические просторы, вечные льды, сияющие нордической белизной!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века