Читаем Художник и Дракон (СИ) полностью

Лили Поттер отложила щётку для волос в сторону и улыбнулась нахлынувшим на неё воспоминаниям. Да, ликовал Дамблдор тогда не долго, вплоть до первых чисел следующего месяца после свадьбы, когда Джеймс неуверенно, но жёстко дал понять старому манипулятору, что помогать ему в его странных делишках не собирается, и разумеется спонсировать его сомнительные проекты тоже не будет. Но, как ни странно, директор, находясь уже одной ногой в могиле, всё же умудрился уговорить её мужа сделать его крёстным Ричарда. Очередной фактор раздражения и излишнего баловства второго сына.

Нахмурившись, рыжеволосая женщина заторопилась. Она уже опаздывала на праздник. Тем более, что сегодня там будут и бывшие друзья мужа. Пока натягивала на себя мантию, она вспомнила день, когда впервые оказалась в доме у сестры и встретилась с почти неожиданными гостями.

Flashback

Тихий звук аппарации дал понять о визите гостей. Вернее, одной гостьи, которую тут уже и не ожидали увидеть. Хозяйка дома Петуния Дурсль вышла из гостиной, чтобы посмотреть, кто к ней пришёл, и удивилась, увидев сестру.

— Лили? Что ты тут делаешь?

— Поругалась с Джеймсом, — в голосе женщины проскользнули нотки раздражения, однако на лице не дрогнул ни один мускул. Лили Поттер оставалась предельно спокойной и сдержанной, и только яростное пламя в глубине изумрудных глаз выдавало её желание вернуться назад и приложить чем-нибудь тяжёлым одну упрямую рожу.

— Что же ты стоишь в коридоре? Проходи в гостиную.

— Лили, — вслед за хозяйкой в коридор вышел Сириус. Увидев в каком состоянии пред ним предстала подруга, брюнет нахмурился. — Что этот недоумок опять вытворил?

— Сири, он хочет лишить Гарри имени Поттеров, — медноволосая волшебница неожиданно разревелась и тут же оказалась в крепких объятиях друга.

— Сев, у тебя успокоительное под рукой? — через плечо бросил Сириус.

— С вами я его уже постоянно привык носить, — раздался знакомый голос, после чего показался и его обладатель. — Туни, сделай мятный чай и придумай, чем можно её накормить. Блэк, я Сохатого точно однажды зааважу, он ведь давал нам клятву, что Лили из-за его выходок никогда не будет плакать.

— Ты же слышал, что сказала Лили, — мрачно произнёс Сириус.

Через час, когда Лили Поттер успокоилась, раздался хлопок входной двери, и через мгновение перед взором взрослых предстали двое мальчишек.

— Мама… мамочка… — черноволосый мальчик не мог поверить, что видит свою мать. Гарри казалось, что это всего лишь наваждение. Ещё минута — и оно пропадёт, а с ним исчезнет и мама.

— Гарри, мальчик мой, — тихо произнесло наваждение, посмотрев на ребенка изумрудными глазами.

Конец Flashback

С того дня так и повелось, что раз в несколько недель Лили Поттер навещала на Тисовой улице своего сына. В тот день она и узнала о том, что её семья, её родители — сквибы из рода Слизерин, а Марволо Гонт, известный историк, которого считали единственным наследником одного из Основателей Хогвартса, приходится им дядей в каком-то там поколении. Зная о любви своего первенца к рисованию, Лили впервые стала восстанавливать свои связи в мире магглов. Одна из её бывших подруг в своё время вышла замуж за ректора Французской Академии Искусств, и лишь вчера от неё пришёл ответ. Гарольда готовы принять несмотря на его возраст. Кроме этого, Академия планировала устроить выставку его работ. Письмо с приглашением обучаться во Франции сейчас лежало в её сумочке и именно оно в этом году должно стать подарком на день рождение сына. В Академию мальчика записали как Анри Эванса.

***

Едва оказавшись в доме на Тисовой, она увидела, как по лестнице со второго этажа сбежал семилетний мальчик.

— Мамочка, — он обнял мать и посмотрел на неё своими изумрудными глазами.

Лили в очередной раз порадовалась, что, в отличие от брата, Анри не унаследовал паршивое зрение отца. Она так и не сказала мужу, что она не маглорождённая, а потомок величайшего мага из Хогвартской Четверки — Салазара Слизерина. Это стало её маленькой тайной. Волшебница улыбнулась и взъерошила и без того непослушные волосы сына.

— Думаю, что мой подарок тебе понравится, — с улыбкой сказала она, доставая из сумочки обычный конверт.

— Это? — Анри посмотрел на мать.

— Да, милый, это ответ Академии, — кивнула Лили. — Ты принят, Анри.

— УРА!!! — мальчишеский голос прозвучал по всему дому.

Приближалось время вечеринки, что устроили ему и его друзьям взрослые. Когда он впервые переступил стены начальной школы магии, то уже знал, что для всех будет лучше, если никто не сможет провести параллель с Поттерами. Джеймс Поттер и его сын Ричард в доме на Тисовой давно стали нежеланными гостями. Гарольд Поттер превратился в Анри Эванса для одних, и Харальда Колубрум для остальных.

Через месяц Анри будет учиться во Франции, параллельно обучаясь в частной школе магии, о которой было известно лишь узкому кругу лиц. Домой он будет возвращаться лишь на каникулы.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы