Тарги заметили меня и без раздумий бросились в атаку. Я на инстинктах выпустил когти, глянцево засверкавшие на солнце, хвост взметнулся вверх. По трибунам пронесся вздох облегчения — все в порядке, я не человек, можно спокойно наслаждаться зрелищем. Я несколько раз увернулся, нанося одному из зверей неглубокие раны. Второй сильно теснил меня, но хвост сработал отменно, воткнувшись сначала в один глаз зверю, потом в другой. Тарг завизжал от боли и бросился прочь. Натолкнулся на высокие трибуны, запрыгнул на них и начал крушить своими лапами все, что попадалось на его пути.
Многие орки попали под его лапы, чему я только радовался. Вы хотели зрелищ? Получите! Вопли раненых орков перекрывали рев тарга. С десяток мечей вонзилось в зверя, освобождая его от мучений.
Засмотревшись, я пропустил удар тарга. Мощные когти прошли по груди и руке. Я отскочил, давая всем возможность рассмотреть, что я жив и могу продолжать бой. А потом остановился, поднял руки вверх и демонстративно убрал когти. Пусть все видят, что я ухожу добровольно. Я скользнул взглядом по Мьендагэ. Он вцепился в поручни и что-то орал мне. Я его не слышал, по легко прочитал по губам: «Дерись, упрямая тварь!». Я только усмехнулся и покачал головой: не дождешься. Сказал, что не буду драться, значит, не буду. Обломись. Сегодня ты потеряешь кучу денег и лучшего раба.
Тарг прыгнул на меня и схватил зубами за горло. Боль была невыносимой, но я лишь отсчитывал секунды до смерти. Я начал задыхаться под захватом мощных челюстей. Мое сознание померкло.
Но умереть мне не дали. Я понял это, когда услышал приглушенные голоса. Какой-то орк спокойно и неторопливо разговаривал с моим хозяином. Я лежал на полу неподалеку, постепенно приходя в себя.
— Я понимаю, что это очень ценный раб, — звучным глубоким голосом говорил неизвестный гость. — Но и ты пойми, уважаемый Мьендагэ. Тимдар попался на глаза послам Руссинии. Мы многим им обязаны, и я бы хотел сделать им достойный подарок. А они попросили этого парня. Ты же не откажешь мне в этой малости?
— Мне давно предлагают за него хорошие деньги, — в голосе моего хозяина слышались злость и отчаяние. — Это же Непобедимый воин арены! Но я не продал его. Я привязался к этому… существу. Кем бы он ни был.
— А ведь это очень опасно, — тут же подхватил гость. — Это существо явно не дикое. Это человек. А ты выпускаешь его на арену.
— Это не человек! — с жаром возразил мой хозяин. — Только посмотрите, как он расправляется со своими врагами! Да ни один человек так не сможет!
— Это человек с необычными способностями, вот и все, — отрезал его собеседник. — Подтвердить его разумность будет несложно. Так что твои неприятности с законом — дело времени. — В его словах прозвучала явная угроза. — Итак, Мьендагэ, мы договорились?
— Мы договорились, — еле выдавил из себя мой хозяин, отчетливо скрипнув зубами.
— Я велю своим слугам доставить его в мой замок.
— Будьте осторожнее, господин, этот человек очень опасен…
— Это теперь не твоя забота, уважаемый! — и незнакомец пошел прочь, сопровождаемый многочисленной свитой. Впрочем, я уже понял, кто этот орк, которому не смеет возразить даже мой всесильный хозяин. Единственный орк, слово которого — закон в Шангдаби, да и во всем Великом Халгалае: предводитель орков Великий Рамтанэ, законный король этой страны.
Глава 5. Спасенный
Я долго не приходил в себя. Тело горело, раны были очень серьезны. Иногда я выныривал из бессознательного состояния и всегда обнаруживал белый камень у себя в руках. Меня лечили магией, приглашали хороших специалистов. А еще я был весь перевязан, и меня поили какими-то снадобьями, от которых на время становилось легче.
В один из дней я смог сфокусировать взгляд и посмотреть на окружающий мир почти осмысленным взором. Я увидел ту самую девушку с золотыми волосами, которую я заметил на арене во время последнего боя. Рядом с ней стоял Ростальд. Они о чем-то говорили на гальтернском языке, который я, к сожалению, понимал теперь гораздо хуже, чем оркский. Увидев, что я на них смотрю, они подошли ближе и склонились надо мной.
— Тимур, ты как? — спросил меня Ростальд.
— Хорошо, — еле вспомнил я выученные когда-то слова. — А ты оркский знаешь? — он помотал головой.
— Я знаю, — спокойно ответила девушка, глядя на меня небесно-голубыми глазами. На вид ей было не больше двадцати лет. — Дэр Ростальд рассказывал мне о вас. Значит, за все время, что вы не виделись, вы успели выучить оркский язык?
— Успел, — поморщился я. Да уж, у меня было достаточно времени на обучение, когда я залечивал очередные раны после боя. С грустью я вспомнил старика Кимцэцэля, моего несчастного учителя, единственного нормального орка в этой стране.
— Как вы себя чувствуете? — прервала мои невеселые мысли девушка.
— Все болит, но уже не так сильно. Что со мной? Неужели раны были настолько тяжелыми?
— Тарг расцарапал вас очень глубоко, когти сильно повредили легкие и почти достали до сердца. Большинство ребер были сломаны. Вы выжили чудом, даже учитывая, что вас лечили очень хорошей магией.