Читаем Кифа, или Святой Пётр полностью

— За мной, Балаболка! — достаточно спокойно произнёс Савьера. Он начал сбавлять скорость. Поравнявшись с аркой, он резко взял влево и тут же нажал на педаль газа. Джип рванулся под арку. Послышались несколько глухих ударов. Джип слегка затормозил, а потом легко заскользил по двору в направление другой, такой же, арки. Кажется, никого не осталось. Савьера взглянул в зеркало. Как раз вовремя, чтобы заметить, как сносит с крыши Балаболки Зортов.

«Отлично, — подумал Савьера, — а теперь надо снова повернуть вправо».

Он так и сделал. Джип снова понёсся по такой же узкой улочке. Балаболка понеслась следом.

— Только не останавливайся, Балаболка! Эти твари везде!

— Иду за вами, капитан! — прозвучал донельзя напряжённый голос Кинсли.

— Вырвемся! — уверенно произнёс Савьера. — Осталось немного.

Один за другим оба джипа неслись по улице со всей возможной скоростью. По пути начали попадаться различные предметы. Сломанные стулья, столы…кровати…двери. Дома резко поменяли свой облик. Практически во всех окнах были выбиты стёкла. Пришлось маневрировать среди этого хаоса разбросанных предметов. Скорость машин упала. Впереди показался высокий забор. Он преграждал всю улицу. Другой дороги не было. Следовало остановиться, развернуться и поискать другой путь. Однако только Савьера начал останавливаться, как раздался взволнованный голос Кинсли:

— Нет, капитан! Сзади нас догоняет целая толпа Зортов!

— Ну, тогда вперёд!

Савьера нажал до упора педаль газа. Джип полетел вперёд и… в следующее мгновение разнёс забор и помчался по земляным насыпям в сторону башенного крана и разбросанных вокруг него бетонных плит. Подпрыгивая ежесекундно на сиденье, Савьера взглядом искал хотя бы что–то подобие дороги. Увидев наезженную колею, он тут же свернул туда и понёсся мимо зелёных строительных вагончиков. В который раз Савьера посмотрел назад. К его великому облегчению, Кинсли неслась следом. Дорога всё время петляла между груд строительных материалов. Приходилось сбавлять скорость. Савьера всё время оглядывался назад. Он увидел, как группа Зортов настигает джип Кинсли. Следовало немедленно вырваться из этого места, иначе им не уйти. Заметив забор, Савьера не задумываясь направил джип туда. Промчавшись сквозь свободное пространство, джип протаранил деревянный забор и вылетел на…кладбище. Повсюду пестрели надгробия и кресты. Но что ещё хуже, на кладбище было полно Зортов. Они были повсюду и совершенно обнажённые.

— Чёрт, чёрт, чёрт, — ругаясь во весь голос, Савьера погнал джип по узенькой дорожке между двумя рядами могил. Дверцы джипа то и дело бились об края железных оград, выпуская искры. Снова взгляд назад. Кинсли мчалась вслед за ним. Справа и слева на них надвигались Зорты. Они были сзади. Двое впереди…Проклятье! — закричал Савьера. А в следующую минуту его джип сбил на скорости обоих Зортов, подпрыгнул и правой стороной наскочил на край ограды. Кинсли едва успела увернуться и пролетела на скорости мимо него, помяв при этом всю левую сторону своего джипа.

Машина дёрнулась и остановилась. Савьера до отказа нажал педаль газа, но никакого видимого эффекта. Колёса крутились вхолостую. Правая сторона джипа висела в воздухе.

— Конец!

Едва Савьера об этом подумал, как услышал решительный голос Кинсли.

— Держитесь, капитан!

— Уходи, Балаболка! — что есть силы закричал Савьера, увидев, что Кинсли вначале остановилась, а затем погнала джип обратно задним ходом.

— Я вас не брошу! — последовал жёсткий ответ Кинсли. Её джип с разгона буквально протёрся между оградой и повисшим джипом Савьеры, и полетел дальше назад, разгоняя Зортов в разные стороны. Ещё секунда. Джип остановился и со всей скоростью помчался вперёд. Джип Кинсли с разгона ударил сзади джип Савьеры. Савьеру резко тряхнуло. Его джип буквально выбросило вперёд от удара. Колёса соскочили с ограды. Савьера резко нажал педаль газа. Джип снова полетел вперёд. Он с тревогой оглянулся назад. Кинсли летела за ним. Савьера шумно выдохнул.

— Буду должен, Балаболка!

— Сочтёмся, капитан! — раздался в ответ весёлый голос Кинсли.

— Нам повезло, что Зорты не успели напасть, иначе…Савьера не договорил, но и без того всё было ясно. Савьера расслышали прерывистый вздох Метсон. «Переживает, — подумал он, — но что же делать? Работа такая…».

Тем временем, дорожка закончилась. Показалась большая площадка и выход…это была маленькая арка, через которую мог пройти лишь пеший человек. Высокий кирпичный забор, служивший оградой для кладбища, не оставлял и малейшей надежды на спасение. Савьере хватило одного взгляда, чтобы понять это. Назад возвращаться тоже нельзя. Оставался один выход.

— Балаболка, придётся оставить машины и идти пешком!

— Вижу, капитан! — раздалось в ответ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятый уровень

Пятый уровень
Пятый уровень

Действие происходит в США. Убиты русский эмигрант Аркадий Мандрыга и его семья. На месте преступления полиция обнаруживает 8 трупов, священника и инвалида в коляске. Священнику предъявлено обвинение в убийствах. Все улики указывают на него. Полиция собирается передать дело в суд. Однако "дело кровавого священника" попадает в поле зрения крупнейшего аналитика США, начальника секретных расследований ФБР — Джеймса Боуда. Он начинает изучать дело и вскоре получает шокирующую информацию. В архивах Интерпола зафиксировано 118 полностью идентичных случаев. Людей с такой фамилией убивали по всему миру в течение последних трех лет. Получив эти данные, ФБР начинает крупномасштабное расследование. В итоге они находят единственного оставшегося в живых свидетеля. Свидетель не успевает ничего сказать — его убивают на глазах ФБР. Но он успевает передать им кусочек странной бумаги с непонятными словами.Анализ с точностью определяет — это кусочек документа, написанного около 2000 лет назад. Язык древнеиудейский. Перевод гласит: "Святилище хранит проклятие отца и любовь сына". Один из агентов ФБР выдвигает безумную версию: "Существует послание, написанное рукой Иисуса Христа. Убитые являлись хранителями этого послания".

Елена Александровна Григорьева , Луи Бриньон , Люттоли , Сергей Алексеевич Веселов

Фантастика / Мистика / Ужасы и мистика
25 святых
25 святых

 "Да воздастся каждому сыну, равно тому, что воздал он отцу своему! Загадочные слова Христа, найденные в зале святилища, должны открыть тайну"пятого уровня". Крупнейший аналитик, глава управления X-5, ломает голову, пытаясь понять значение этих слов. Ведется крупномасштабное расследование с участием агентов управления и группы ученых. Одна из нитей расследования приводит в женский монастырь, расположенный в глубине Орловской области. В одной из комнат монастыря умирающая старуха бормочет странные слова...Слова старухи - ключ к разгадке. Но как понять значение этих странных слов? Новая головоломка ставит поиски в тупик. И тогда вспоминают рассказ русского архиепископа Сергия. Архиепископ рассказывал о мифе. Миф гласил: Царь Иоанн Грозный приказал казнить главу опричников, князя Евстаса Мандрыгу. Гроб с телом князя приказал поместить в одном из подземелий кремля и окружить его иконами с ликами 25 святых".

Луи Бриньон , Люттоли

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Социально-психологическая фантастика

Похожие книги