Читаем Кикимору вызывали? полностью

Поначалу даже подумал, что кикимора его околдовала, но Гомез эту версию не подтвердил. Парень совершенно точно относился к девчонке как к сестре, даже скорее как к брату. Да и не было никакого ощущения наложения чар. Увы, в свое время Аугусто пришлось столкнуться и с этим. Пусть он считал себя почти нищим, но дом у воды, доброе имя и приятная внешность привлекали к нему дамочек, желающих получить кусок пирога неправедным путем. Ему подливали приворотные зелья, крали его рубашки, чтобы опутать чарами, пытались подкупить слуг и даже подкладывали амулеты в постель. Однако, обладая довольно высокой природной сопротивляемостью, Аугусто усилил ее упражнениями и амулетами, поэтому быстро вычислял то странное неудобство, которое вызывали в нем попытки подчинить его против воли.

Рядом с Кариной такого неудобства не возникало. Но стоило ей сегодня опустить ноги в фонтан…

Он перевидал, наверное, сотню красивых обнаженных женских ног. «Вороний» квартал не скупился на такую приманку. А были еще цыганки, танцующие босиком. Были храмовые шествия, во время которых самые знатные горожанки не стеснялись идти по улицам города в рубище, открывающем тело. Но пара ступней с покрасневшими, измученными пальчиками врезалась в его память острием клинка!

А эти колдовские зеленые глаза, тугие локоны зеленоватых волос, манящие нежные губы, которые синьорита Видаль закусывала, когда о чем-то напряженно думала!

Лейтенант даже остановился посреди улицы, напугав парочку припозднившихся прохожих. Может, он сошел с ума? Ему чудится голос синьориты! Или это вино сыграло с ним коварную шутку?

– Дон Медина! Дон Медина! Да постойте же вы! – раздалось за спиной, и Аугусто обернулся, не веря своим ушам.

– Синьорита Видаль? Что вы здесь делаете?



Глава 19


Ещё несколько лет назад у Бенито не было бы ни единого шанса провернуть то, что он задумал.

Однако это здание полиции было старым, построенным, когда город был в разы меньше, чем сегодня. Со временем оно стало слишком маленьким, чтобы вмещать в себя рабочие кабинеты сыскарей, камеры временного и постоянного заключения, склад улик, склад табельного оружия и множество других нужностей и надобностей. И когда несколько лет назад после приезда проверяющего из Лурда штат охранителей закона был заметно расширен, их штаб также претерпел изменения. В частности, преступников, ожидающих суда, теперь держали не в основном здании, а в переделанной для этих целей пристройке неподалёку.

Бенито Перес свернул за угол, обходя штаб полиции кругом. В густых кустах неподалёку он выудил из-под одежды висящий на его шее амулет и пальцем раздавил сшитый из рыбьей кожи пузырёк, наполненный кровью перемига.

Это существо, напоминающее лиса с оленьими рогами и четырьмя миниатюрными копытцами вместо когтей, умело становиться совершенно невидимым. Сшитые из его шкурки плащи при должной магической обработке могли сделать завёрнутого в плащ полностью недоступным человеческому глазу. Стоили они, конечно, соответствующе. Из крови перемига изготавливались амулеты – правда, одноразовые. И они не делали человека абсолютно невидимым, скорее его становилось очень, очень трудно заметить.

Теперь почти-невидимый Бенито подошёл к боковой стене склада-тюрьмы и медленно, бесшумно зашагал к главному входу.

В ясную погоду дверь была бы заперта на ключ, а пара охранников стояла бы по обе стороны, опираясь на стену или на рукоять старой алебарды. Льющий, словно из худой бочки, дождь загнал стражников внутрь: из-за приоткрытой двери (она запиралась только снаружи) лился тёплый свет масляной лампы, и слышались голоса двоих мужчин.

Бенито Пересу снова несказанно повезло.

Он медленно и опасливо вытащил из поясного кошеля заранее подпаленный пучок трав, сжал его между ладоней и позволил магии, непрерывно танцующей под кожей, словно пламя в добротном костре, выплеснуться наружу и распалить уже несколько часов как мёртвые угли. От пучка трав пошёл дымок, который по воле юного мага направился не вверх, а вниз и прямо в щель между дверью и косяком.

Теперь следовало набраться терпения.

Спустя время, что ощущалось как вечность, но в действительности было несколькими десятками минут, за дверью стало пугающе тихо. Бенито рискнул: разогнул затёкшие ноги и потянул дверь на себя.

Один стражник сидел на табурете, запрокинув голову назад. В его расслабленной руке висела жестяная кружка. Второй охранник и вовсе распластался на полу. Алебарды подпирали стену.

Перес с трудом сдержал нервный смешок и тихонько прошёл дальше.

Завернув за угол, он попал в не очень длинный прямой коридор. По левую руку стену заменяла решётка, за которой недвижно лежали на койках несколько серых фигур. После коридор резко поворачивал налево, огибая следующую камеру.

Перейти на страницу:

Похожие книги