Читаем Кикимору вызывали? полностью

– Точно так! Так что, дон лейтенант, брать мерзавца будете?

– Нет, – покачал головой Медина.

– Почему же?

– А что мы ему предъявим? Неумение договоры заключать? Кто-нибудь видел, как он те знаки рисовал?

Папаша нахмурился сильнее, но промолчал.

– Но вот что нужно сделать, – решил лейтенант, – приставить к этому торговцу мальчишек пошустрее – разных. А еще синьорите Видаль его показать. Она те приманки нашла, магию их учуяла, может, и на нем что-то заметит или подскажет, как этого типа зацепить.

Упоминание кикиморы Хименеса смягчило, и он признался:

– Мальчишек приставили уже. А синьорита Видаль пусть завтра часиков в десять утра ко мне зайдет. Этому Перрену тут встречу назначили, вроде как насчет кружев поболтать. Вот и увидит его.

– Я передам! – кивнул Аугусто и, допив вино, поднялся к себе в номер.

* * *

Бенито рассеянно барабанил пальцами по столу, размышляя. Несчастный случай – это обычно несложно. Однако принцессу сейчас охраняют, пожалуй, даже более рьяно, чем королевскую сокровищницу: дураков и отчаянных, покусившихся на безопасность инфанты, после объявления о свадьбе ожидаемо стало больше.

Организовать отравление, своевременное падение с лестницы или сердечный приступ разнервничавшейся юной девы в таких условиях будет трудно, почти нереально. Если только ты не входишь в круг тщательно отобранных приближенных царственной особы.

Бенито проводил взглядом пробегающую по улице дворовую собаку. А что, если?..

Животное не смогут допросить, да и само по себе нападение зверя – самый что ни на есть несчастный случай, ведь один Бог знает, что у твари на уме. Перес просто позаботится о том, чтобы животные или не совсем животные присутствовали в нужное время в нужном месте.

Решено, Бенито будет работать прямо в Овьедо, где принцесса точно появится и задержится. Это будет проще, чем ловить инфанту по дороге или искать пути пробраться в ее свиту. Наемник мысленно подсчитал время, необходимое невесте на путь к жениху, и понял, что выезжать из Паризьены нужно прямо сейчас – дорога не близкая, а времени на сбор «инструментов» понадобится прилично.

* * *

Бенито поморщился, сходя с корабля. Город, что числился немалым портом, вблизи оказался маленьким, пыльным, прожаренным солнцем. На окраине порта высились свалки, вдоль единственной дороги булькали канавы, воняющие рыбьей требухой и унынием.

Оборванные рыбаки в обшарпанных лодках тянули к берегу сети, и каждая тетка на площади наверняка помнила наизусть каждую хромую собаку в городе. Нехорошо. Но и не самые плохие условия, в которых приходилось работать Пересу.

Первым делом наемник зашел в припортовый трактир, где разжился тарелкой горячего рыбного супа, лепешкой с сыром, корзинкой чурос и советом, как пройти к подходящей ему гостинице.

Оставив в «Крабе и ракушке» ненужные пока вещи, Бенито прикинул время – около десяти утра – и отправился на ближайший рынок: создавать себе алиби и осматриваться.

Мужчина бродил между каменными домиками, запоминая расположение ближайшей церкви, полицейского и магсыскового участков (что, впрочем, было нетрудно – все три социальных институции ютились на краю Площади Правосудия), ратуши и торговых мест. Уже перед самой сиестой он выудил из заплечного мешка сундучок с кружевами и принялся «торговать», больше стараясь примелькаться, нежели действительно заключить какие-то сделки.

Самую жару Бенито благоразумно переждал в гостинице, изучая карту Овьедо и прикидывая, откуда начать «полевую» работу.

На закате маг стоял в лесу неподалеку от городка. Выбрав подходящую, наполовину уже мертвую и с облезшей корой сосну, Бенито принялся большим ножом выцарапывать на земле «ловчий» круг с деревом в центре. На его губах заиграла ухмылка, когда в памяти всплыло занятие по нежитьведению. Магистр Франц Лютье был жесток и логичен, как многие некроманты.

– Ай! Ой! У-у-уй! – причитал Бенито, пытаясь раздавить последнюю кровяную осу. Насекомые длиной с ладонь взрослого мужчины славились своей кровожадностью – в буквальном смысле слова: рабочие самки кусали скот и людей, напивались крови и несли богатый железом и белком «нектар» в гнездо для выкорма личинок.

– И именно поэтому сначала мы рисуем ловчий круг, а уже потом делаем призыв! Запомните, дети: правила безопасности написаны кровью, – поучительно произнес преподаватель, поглаживая седые усы и не спеша на помощь нерасторопному ученику.

Закончив затейливый, хотя и немного кривой узор, Бенито пролил внешний край круга маслом, просыпал сушеным дягилем и поджег. Пламя было высоким, зеленым и недолго живущим.

Закончив с ловушкой, наемник принялся за «приманку»: в сухой древесине вырезал знак призыва, который заучил наизусть за время плавания. Ей-богу, корабли были не только тесными, темными и омерзительно шатающимися орудиями передвижения, они были еще и невыносимо скучными.

Перейти на страницу:

Похожие книги