Читаем Киклоп полностью

Еврипид

Киклоп

Еврипид

Киклоп

ДРАМА САТИРОВ

Перевод Иннокентия Анненского

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Силен (III) Киклоп (I)

Хор сатиров Статисты: спутники

Одиссей (II) Одиссея и рабы Киклопа.

ПРОЛОГ

Сцена представляет берег моря и в некотором отдалении от него скат Этны и вход в пещеру, перед которым загорода и лужайка. Загорода протянута между двумя выступами скал. На лужайке приготовлены ведра с водой. Вокруг дикая

утесистая местность. Начало действия около полудня.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Из пещеры выходит старый Силен с железными граблями в руках.

Силен

Сочту ли я, о Бромий, те труды,

Которые от юности доныне

Из-за тебя мы терпим? Начались

С тех пор они, как ты, безумьем Геры

Охваченный, ушел от Ореад

И их дозора, Бромий. Позже я

Щит по следам носил твоим в сраженье

С рожденными Землею. Энкеладу

Пробив броню, гиганта уложил

Ударом я в той битве... Так ли, полно?

Уж не во сне ль я видел? Нет, доспех

Я показал тогда же Вакху. Были

10 Труды, но то, что терпим ныне, горше.

(Помолчав.)

Когда, тебе судив далекий путь,

Разбойников подустила тирренских

Кронидова жена и эта весть

Дошла до нас, я сыновей на розыск

Повез. На руль, конечно, сам, они ж

На весла налегают и лазурь

Ударами их бороздят и пенят.

И были мы уж у Малеи - вдруг

С востока нас подхватывает ветер

20 И на утес бросает этот, где

Царя морского дети, одноглазый

Свирепый род ютится по пещерам.

Киклопами зовут их... К одному

Из них - увы! - рабами мы попали.

Он Полифем по имени, и нет

Для нас в его пещере ликований

Вакхических; безбожному стада

Киклопу мы пасем. По скалам дальним

Моих детей их молодые ноги

За козами гоняют - я ж смотрю,

Чтоб молока довольно было в ведрах,

30 Да этот дом для нечестивца мне

Приказано держать в порядке. Должен

И за столом служить я. Вот теперь

Ты хочешь иль не хочешь, а скребницей

Железною работай, - чистоту

Стада и господин наш, видишь, любит.

С домашней стороны на орхестру спускается хор молодых сатиров - это еще полудети. Они гонят стадо, с которым им довольно трудно справиться, потому что они увлечены пляской, поддерживая ее музыкой импровизированных кастаньет

и подражанием звукам бубна и рожка.

Силен

(еще не видя их)

Но что я слышу? Будто плясовой

Несется лад и музыка... Ну право ж,

Как в те часы, когда, ликуя, хором

Вы, Сатиры, к Алфее провожали

(он увидел сыновей)

Гремучего, и лиры опьянял

40 Вас нежный стон, божественная свита.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Силен и хор.

ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА

в сопровождении мимической сцены, которая заключается в том, что сатиры

стараются загнать стадо в загороду, а оттуда в пещеру.

Хор

Строфа Славная родом, куда ты,

Матери славной дочь?

Что ты? Опять на скале?

Здесь-то - ветер какой

Теплый, трава какая,

Прямо из речки вода...

В ведрах, гляди, кружится!

Вот и наш дом... А там,

Слышишь, ягнята плачут...

Месод Ты, кому говорим мы, разве ж

Плохо тебе гулять

50 Здесь по траве росистой?

Гей, круторогий, куда

Стадо ведешь? Дождешься

Камня в широкий лоб...

Антистрофа Что молока-то скопилось!

Время детей кормить...

Дай же сосцы им!.. Пора, ведь

Бедные целый день

Спали голодные: слышишь,

Ищут тебя, зовут...

60 Долго ль еще ты будешь

Травы мять на лугу?

Гей ты!.. Сейчас в пещеру!..

Эпод Нет для нас Бромия больше,

С тирсами нет менад,

Гула отрадного бубна,

Тонкой струи вина

Над серебром потоков,

Танца безумных нимф...

70 Песнью лилась там радость,

Дивный напев ее звал,

Ту, которую выбрал

Я среди белоногих,

Быстрых ее подруг.

О Дионис, о Бромий,

Где ты один? И ветер

Какой твоею играет,

О бог, золотою гривой?

А над твоим слугою

Другой господин; один лишь

Глаз у Киклопа, Бромий.

Бродит слуга печальный

В этом жалком отребье

80 Шкуры козьей и светлых

Глаз твоих, боже, не видит.

Силен

(видя, что сатиры, размечтавшись, опять забыли о стаде, которое

разбредается, хлопая в ладоши, вызывает рабов)

Довольно, дети, слугам в эту сень

Глубокую загнать велите стадо.

Сатиры, обрадованные отдыхом, разлеглись, пока рабы загоняют стадо.

Хор

(к рабам, которые уже делают за них привычную работу)

Гей!.. вы... Но сам родитель впопыхах?..

Силен

У берега я вижу корпус судна

Аргосского, гребцов и их вождя.

Они идут к пещере, а на шеях

Повешены корзины, и пустые,

Должно быть, за припасом, да кувшины

90 Чтоб их водой наполнить... Бедняки,

Откуда-то они?.. Им неизвестен,

Конечно, нрав Киклопа и его

Неласковый приют; они не знают,

Что челюсти здесь жадные их ждут.

Однако не шумите... Мы узнаем,

В Сицилию они попали как,

Сюда, к подошве Этны... Тише, дети.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Одиссей со свитой (с внешней стороны). У них вид морских скитальцев, загоревших, оборванных и обветренных. У матросов корзины и кувшины, у Одиссея под перекидкой длинный меч, а за спиной мех с вином с привязанной к

нему чашей.

Одиссей

(замечая сначала рабов с ведрами воды)

Скажите-ка, почтенные, воды

Поблизости найдем ли мы напиться

Проточной и припасов кто-нибудь

Голодным не продаст ли мореходам?

(Заметив сатиров и Силена.)

Ба... ба... Что вижу я? Уж этот край

100 Не Вакху ль посвящен? Толпа сатиров...

Старейшему из них сперва привет.

(Кланяется Силену.)

Силен

(отдавая поклон)

И наш тебе... Но кто ты и откуда?

Одиссей

Я Одиссей и итакийский царь.

Силен

Сисифов сын, хитрец болтливый? Знаю...

Одиссей

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза