Читаем Киллер для Люси полностью

– Ты молодая, красивая баба, Люси, – начала свою жизнеутверждающую речь неунывающая Кати. Мужика тебе надо настоящего. Работящего такого, простого, надежного, плодовитого, чтоб горела ты у него в руках, понимаешь? – она вновь подняла руку с отверткой вверх, будто революционерка на баррикадах. – И вообще, кто прошлое помянет, тому глаз вон, пора жить настоящим.

– Это все конечно верно, дорогая, – подтвердила самая мудрая из подруг, – но если мы не отнимем у тебя отвертку, глаза может лишиться одна из нас.

– Хорошо, хорошо, сдаюсь, – засмеялась Кати, швырнув отвертку за кровать. Очень тяжело будет найти очередную жертву черной вдове, оставшейся без глаза, – подмигнула она самой мудрой из подруг.

Спасибо, что зашел.

Подруги разошлись уже за полночь, а утром с увесистым букетом желтых тюльпанов на пороге квартиры появился Игорь. Следы борьбы и взлома были на лицо. Битое стекло повсюду, на его любимом персидском ковре капли багрового цвета, зверски изодрана дверь в кабинет и опустошен бар.

– Ну и черт с ним, с этим баром, еще куплю, – обрадовался Игорь и бросился в спальню, где застал свою бездыханную женушку, чья белая шелковая рубашка была обильно забрызгана кровью.

– Он все-таки приходил! Приходил, – закричал мужчина.

– Никто ко мне не приходил, на измене ты меня точно не подловишь, – заговорило мертвое тело его неостывшей жены.

Игорь невольно вскрикнул и, попятившись, несколько раз перекрестился, пока не уткнулся спиной в стену.

– Ты, ты, – пытался произнести он, ошарашенный увиденным.

– Я, я, я, – с расстановкой начала Люси, пытавшаяся подняться с кровати, – немного вчера перепила. Да, в какой-то момент мне начинало казаться, что я умираю, но как видишь я живее всех живых.

Она натянула на ноги чужие туфли, потому что не нашла тапок, по всей видимости в них уехала Кати, и подошла к Игорю, хрустя каблуками по усыпанному осколками полу.

– Спасибо за цветочки, Игорь, с придыханием, стараясь изобразить страсть, прошипела она, пытаясь поцеловать мужа. Но он, не выносящий женщин с перегаром, отстранился.

– Желтые тюльпаны, о-о-о, вестники разлуки, о-о-о, – пропела Люси, заходя в душ, – А за кабинет прости, это все Катюха..

– А откуда кровь? – собирая осколки, полюбопытствовал Игорь.

– Твое любимое коллекционное вино 1964 года. После того, как Кати лишилась отвертки, она стала буйствовать и рубить шашкой горлышки самых красивых бутылок. Это у нее после Кавказа началось, ты же помнишь..

– Вы трогали мои мечи? – закричал разъяренный Игорь и, бросив савок с осколками, кинулся к стене, на которой до вчерашней ночи были красиво развешены шпаги и сабли из его коллекции.

– Да, мы трогали твои сабельки, Игорь, уж прости. Хотя ты сам во всем этом виноват, нельзя оставлять женщину одну в великий день 8 марта, – заключила Люси и продолжила петь в душе.

На то и придуман был праздник 8 марта, чтоб делать женщин чуточку счастливее, думал Костя Киллер, исполняя в тот день все желания из списка Весеннего ухажера.

– Не для того Клара Цеткин, предложила провозгласить этот день международным женским, чтоб ты с меня, парниша деньги брал, – размахивала своей отверткой перед лицом таксиста Кати. – Даешь бесплатный проезд, всем сильным и независимым женщинам! Садовый переулок дом 8, пожалуйста.

После бала.

Ровно две недели прошло с тех пор, как киллер Костя «прописался» в квартире Максимки. От парня он узнал, что назвали его в честь главного героя рассказа М. Горького, темнокожего, улыбчивого мальчонки, взятого на воспитание русскими моряками. За это время у Кости случился и свой собственный прогресс, он впервые за двадцать лет представился своим настоящим именем. Да и вообще, он преобразился и чувствовал себя хорошо и спокойно, как никогда. Казалось, он обрел настоящую семью, а для полного счастья ему не хватало лишь Люси. Починив в квартире Максимки все, что было можно, он принялся помогать всем старушкам в подъезде. И вскоре по двору пошел слух о том, что к Зинаиде из Москвы прилетел племянник. Слух о нем дошел и до Люси. Кира, подруга Максимки, под разными предлогами навещала соседку, на которую всеми силами хотела быть похожей. Люси умилялась этому странному поклонению и частенько одаривала Киру нарядами и украшениями.

– Люси, как же я хочу быть на вас похожа, когда вырасту, – без умолку, щебетала Кира, расчесывая непослушные волосы женщины. – Жаль, что к вам на посиделки с подругами меня мама не пустила, у вас было так шумно, еле уговорила ее не вызывать полицию. Вы все такие крутые, богатые, роскошные, элегантные, а эти серьги новые? – указала она на круглые громоздкие золотые сережки с крупными жемчужинами в середине, – ну как в 90-е! Просто круть!

– Глупая малышка, – вздыхала Люси глядя на юную соседку в зеркало своего новомодного туалетного столика. – У тебя еще вся жизнь впереди. Нечего делать юной леди среди неудачниц средних лет, ясно? – Она повернулась к Кире и коснулась своим указательным пальцем кончика ее носа. – В верхнем ящике комода подарок для тебя. Беги, открывай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература