Читаем Кион-Тократ (СИ) полностью

— Два года прошло, скупердяй. А ты, кажется, стал ещё толще. Растёшь, как на дрожжах. Не подумывал о диете? Или о тренировках? Уж я бы за пару месяцев сделал из тебя мускулистого атлета.

Артур удивлённо покачал головой. Отношения между Хряком и Скупым Крилом очевидно были не самыми деловыми. Такой теплоты в голосе Малициуса студенты никогда раньше не слышали.

— Кидай кости, дружище, — предложил купец, возвращаясь к своей, ещё не остывшей, пиале.

— Чем это ты угостил моих парней? — с подозрением покосился на студентов учитель. — Келноз, ты сюда работать прибыл, а не вино хлестать. А ты, Смилодон, какого Ситаса там цедишь?

Крил весело улыбнулся.

— Да брось ты. Я угостил его превосходным напитком, который только в вашей маленькой клоаке, по какой-то странной причуде богов, не вызывает должного почтения.

— Кофе? — изумился Тарчет. — Смилодон, серьёзно? Ты можешь пить эту гадость? Выплюни, пока не отравился.

Юноша демонстративно сделал один глоток, и Тарчет позеленел лицом. Студент точно рехнулся, решил учитель.

— Да брось ты, — усмехнулся Крил. — И сядь уже, в конце концов. Не люблю разговаривать с теми, кто находится выше меня.

Тарчет не стал спорить. Удобно устроившись на шкуре неизвестного зверя, он, наконец, перешёл к деловым переговорам.

— Я осмотрел товары, — начал он, — и доволен их качеством. Хотя к куклам имеются некоторые претензии. Тебе не кажется, что их можно было содержать в лучших условиях? Прямо сейчас я не дал бы их осушить даже презренным гонусам.

— Что за бред ты несешь? — возмутился Крил. — Все молоденькие девушки, юные и красивые. Подбирал их специально, зная вашу вампирскую породу: если пьёте чью-то кровь, то только высшего сорта. Вам остаётся их только отмыть, покормить пару неделек и готово! Лучший товар во всём Эрегионе.

Артур зло сощурился. Этот разговор начинал его бесить.

— Кстати, сколько ты просишь за альваров? — словно невзначай спросил Тарчет.

Крил ответил с невозмутимым лицом:

— Шестьдесят пять дублонов.

— Что? Ты совсем ополоумел, старый скряга, — главный учитель вышел из себя, в момент растеряв всё добродушие. — Я готов заплатить… максимум, тридцать пять за каждого воина.

— Но, Тарчет, послушай, это же не конструктивный разговор. Ты сам должен понимать…

Учитель отрицательно покачал головой.

— Ничего не понимаю, и понимать не желаю, Крил. И прошу тебя, не стоит заводить свою волынку: «потратился на доставку, на провиант, на то и на это». Кто-кто, а я знаю, что ты дерёшь с Ордена по-чёрному.

Торговец расхохотался, и так заразительно, что Тарчет тут же присоединился к его смеху.

— И кто из нас больший скряга? — сквозь слёзы промычал Крил. — Ладно, так и быть, Малициус. Я предложу тебе минимальную цену, при которой моя выгода будет такой мизерной, что и не стоило тащиться в ваше, всеми богами забытое, ущелье. Сорок три дублона. Доволен, Хряк?

Тарчет просиял.

— Отлично. Так бы всегда, и цены бы тебе не было. А вот насчёт Хряка ты зря. Я же не называю тебя пузатым ишаком.

— Это надо отметить, — кивнул торговец и опять рявкнул во весь голос. — Кальцог, где угощение для гостей?

Из потаённых глубин шатра появился лысый Кальцог с золотым подносом. На этот раз на нём стоял кувшин из голубого стекла и несколько стаканов.

— Сок из плодов дракона, — объявил старик, ставя поднос возле Покинутых.

— Угощайтесь, друзья, — весело кивнул Крил. — Попробуйте это чудо. Здесь в ваших горах растут только колючие ёлки и можжевельник. Витамины, наверное, только с кровью поглощаете.

— Не драматизируй, — ответил Тарчет. — Всё, чего нам не хватает, мы покупаем у тебя.

— И то верно, — согласился купец. — И скажу откровенно, торговля с Кион-Тократ сделала меня одним из самых богатых людей на юге. Хочу выпить за вас, ведь вы, Токра, стали моей золотоносной курицей.

— А я слышал, твоя гильдия преуспевала задолго до наших плодотворных отношений. Кстати, что за кусок бумаги ты постоянно вертишь в руках?

Крил Фаргот загадочно улыбнулся.

— Всего лишь газета. Вести Белокаменного Града.

— Твоя хитрая физиономия сейчас выглядит особенно подозрительно, — заметил учитель. — Только не говори мне, что ты ещё и газету начал издавать?

Крил отмахнулся.

— Ну что ты! У меня и так дел по горло, хотя бы с торговлей разобраться. Газета принадлежит моему сыну. Он запустил печатное производство пару месяцев назад.

— Солидное предприятие, — поцокал языком Тарчет. — Если не секрет, у кого приобрели патент на технологию?

— У дварфов. Клан «Три Колеса», слышал о таком? Теперь приходится выплачивать им тридцать процентов от прибыли. Но это ничего, дело-то развивается.

— Не удивлюсь, если твоё семейство через десяток лет станет контролировать весь бизнес в Королевствах.

— Скажешь тоже. В этом мире много акул, ты даже не представляешь себе. К тому же, сейчас стало сложнее, чем раньше.

— Где твой оптимизм? — удивился Тарчет. — Прямо не узнаю тебя.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже